ويكيبيديا

    "أهمية التنفيذ الكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • importance of the full implementation
        
    • importance of full implementation
        
    • importance of fully implementing
        
    • importance of implementing fully
        
    • full implementation of
        
    • the importance of the full
        
    The current manual system is subject to errors and omissions, which emphasizes the importance of the full implementation of the FuelLog system. UN والنظام اليدوي الحالي عرضة للأخطاء والإسقاطات، مما يزيد من أهمية التنفيذ الكامل لنظام تسجيل استهلاك الوقود.
    The Council re-emphasizes the importance of the full implementation of Resolutions 1850 and 1860. UN ويكرر التأكيد على أهمية التنفيذ الكامل للقرارين 1850 و 1860.
    Several representatives pointed to the importance of the full implementation of the Plan and the need for further resources therefor. UN وأشار العديد من الممثلين إلى أهمية التنفيذ الكامل للخطة ومن ثم الحاجة إلى موارد أخرى.
    In this regard they also stressed the importance of full implementation of humanitarian resolutions 986 and 1111. UN وفي هذا الصدد شدد الوزراء أيضـــا علـــى أهمية التنفيذ الكامل للقرارين اﻹنسانيين ٩٨٦ و ١١١١.
    Brookings-Bern underlined the importance of full implementation of the law in providing a durable solution to Turkey's IDPs. UN وشدّد المشروع على أهمية التنفيذ الكامل للقانون في إتاحة حلول دائمة للمشردين داخلياً في تركيا.
    In that regard, NAM stresses the importance of fully implementing those resolutions in the context of the next selection and appointment of the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة على أهمية التنفيذ الكامل لهذه القرارات في سياق اختيار وتعيين الأمين العام في المرات القادمة.
    The European Union stresses the importance of the full implementation of resolutions related to the revitalization of the work of the General Assembly. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية التنفيذ الكامل للقرارات ذات الصلة بتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    (iii) Reiterates the importance of the full implementation of the Arusha Peace Agreement; UN ' ٣ ' تؤكد من جديد على أهمية التنفيذ الكامل لاتفاق أروشا للسلم؛
    5. Emphasizes the importance of the full implementation by States parties of the provisions of the Convention; UN ٥ - تؤكد أهمية التنفيذ الكامل من جانب الدول اﻷطراف ﻷحكام الاتفاقية؛
    The Palestinian side, nevertheless, hopes for positive progression of the situation, and wishes to stress the importance of the full implementation of the Declaration of Principles within the agreed time-frame. UN ومع ذلك، يأمل الجانب الفلسطيني أن تتطور الحالة تطورا إيجابيا؛ ويود تأكيد أهمية التنفيذ الكامل ﻹعلان المبادئ ضمن اﻹطار الزمني المتفق عليه.
    Stressing the importance of the full implementation of the decisions of the Commission on Sustainable Development and, in particular, recognizing the importance of the work undertaken by the Commission in the area of freshwater resources, UN وإذ تؤكد على أهمية التنفيذ الكامل لمقررات اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، وإذ تقر، على وجه الخصوص، بأهمية اﻷعمال التي تضطلع بها اللجنة في مجال موارد المياه العذبة،
    2. Reaffirms the importance of the full implementation of all the commitments undertaken in the Habitat Agenda; UN 2 - تعيد تأكيد أهمية التنفيذ الكامل لجميع الالتزامات المتعهد بها في جدول أعمال الموئل(1)؛
    2. Reaffirms the importance of the full implementation of all the commitments undertaken in the Habitat Agenda;1 UN 2 - تعيد تأكيد أهمية التنفيذ الكامل لجميع الالتزامات المتعهد بها في جدول أعمال الموئل(1)؛
    Stressing the importance of the full implementation of the decisions of the Commission on Sustainable Development, and, in particular, recognizing the importance of the work undertaken by the Commission in the area of freshwater resources, UN وإذ تؤكد على أهمية التنفيذ الكامل لمقررات لجنة التنمية المستدامة، وإذ تقر، على وجه الخصوص، بأهمية اﻷعمال التي تضطلع بها اللجنة في مجال موارد المياه العذبة،
    The Council stresses the importance of full implementation of the political and all other aspects of the peace process. UN ويشدد المجلس على أهمية التنفيذ الكامل للجانب السياسي وجميع الجوانب اﻷخرى لعملية السلام.
    The Council stresses the importance of full implementation of the political and all other aspects of the peace process. UN ويشدد المجلس على أهمية التنفيذ الكامل للجانب السياسي وجميع الجوانب اﻷخرى لعملية السلام.
    The Advisory Committee emphasizes the importance of full implementation of the zero-tolerance policy of the Organization against sexual exploitation or abuse. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية التنفيذ الكامل لسياسة المنظمة المتمثلة في عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Many delegations emphasized the importance of fully implementing the Accra Accord. UN 3- وشددت وفود عديدة على أهمية التنفيذ الكامل لاتفاق أكرا.
    3. Many delegations emphasized the importance of fully implementing the Accra Accord. UN 3 - وشددت وفود عديدة على أهمية التنفيذ الكامل لاتفاق أكرا.
    We reiterate the importance of fully implementing all the provisions of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (CCW), and in particular its protocol V on explosive remnants of war. UN وتؤكد مجموعة ريو أهمية التنفيذ الكامل لجميع أحكام اتفاقية حظر أو تقييد استخدام أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، ولا سيما بروتوكولها الخامس المعني بالمخلفات المتفجرة للحرب.
    The Committee fully shares the concern of the Board on this issue and stresses the importance of implementing fully the Board’s recommendation that the Administration assess reasons for non-compliance and draw up a strategy of how to deal with this question in consultation with the Board. UN وتشاطر اللجنة المجلس تماما قلقه إزاء هذه المسألة وتؤكد أهمية التنفيذ الكامل لتوصية المجلس الداعية إلى أن تجري اﻹدارة تقييما ﻷسباب عدم الامتثال وتضع استراتيجية لطريقة التعامل مع هذه المسألة، بالتشاور مع المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد