ويكيبيديا

    "أهمية الحصول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • importance of access
        
    • importance of having
        
    • importance of receiving
        
    • importance of securing
        
    • important it is to have
        
    • importance of acquiring
        
    New Zealand understands the importance of access to safe and clean drinking water and hygienic sanitation facilities. UN تدرك نيوزيلندا أهمية الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة ومرافق التصحاح الصحية.
    Previous meetings in UNCTAD had highlighted the importance of access to finance for SMEs. UN وقال إن اجتماعات الأونكتاد السابقة ألقت الضوء على أهمية الحصول على التمويل اللازم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Agreement was expressed regarding the importance of access to information and transparency in ending the impunity of corrupt officials, and the important role of the media in this regard. UN وأُعرب عن الاتفاق على أهمية الحصول على المعلومات والشفافية في وضع حد لإفلات المسؤولين الفاسدين من العقاب، والدور المهم الذي يقوم به الإعلام في هذا الصدد.
    The members of the Council noted the importance of having detailed and reliable information of events on the ground. UN وأشار أعضاء المجلس إلى أهمية الحصول على معلومات مفصلة وموثوق بها عن الأحداث في الميدان.
    The Council agreed on the importance of having detailed and reliable information of events on the ground. UN واتفق المجلس على أهمية الحصول على معلومات مفصلة وموثوقة بشأن الحوادث على الأرض.
    The members of the National Committee reiterated the importance of receiving from the United States of America satellite imagery relating to 1991 and earlier, which could facilitate the location of mass graves. UN وكرر أعضاء اللجنة الوطنية التأكيد على أهمية الحصول على صور ساتلية يعود تاريخها إلى العام 1991 وما قبله من الولايات المتحدة الأمريكية، إذ من شأن هذه الصور أن تسهّل عملية تحديد مواقع المقابر الجماعية.
    In that connection, she underscored the importance of securing international support to enable the Government to address the challenges ahead. UN وفي هذا الصدد أكدت على أهمية الحصول على الدعم الدولي لتمكين الحكومة من التعامل مع التحديات التي تواجهها.
    The paper stresses the importance of access to capital in ensuring that women are not excluded from the benefits of economic growth. UN وتشدد الورقة على أهمية الحصول على رأس المال لضمان ألا تقصى المرأة عن منافع النمو الاقتصادي.
    The discussion emphasized the importance of access to information, freedom of the press, transparency, integrity and accountability for democratic governance. UN وركزت المناقشة على أهمية الحصول على المعلومات، وحرية الصحافة، والشفافية، والنزاهة، والمساءلة عن الحوكمة الديمقراطية.
    The Ministerial Meeting had stressed the importance of access to energy. UN وأضاف أنَّ الاجتماع الوزاري قد شدّد على أهمية الحصول على الطاقة.
    Presbyterians affirm the importance of access to medical care. UN يؤكد أعضاء الكنيسة المشيخية على أهمية الحصول على الرعاية الطبية.
    The Independent Expert stressed the importance of access to education, involvement in political life and participation in economic life as fundamental issues for minority women. UN وشدّدت الخبيرة المستقلّة على أهمية الحصول على فرص التعليم والانخراط في الحياة السياسية والمشاركة في الحياة الاقتصادية بوصفها قضايا أساسية لنساء الأقليّات.
    He then elaborated on the importance of access to water to achieve the Millennium Development Goals and the negative effect on health, sanitation and all spheres of development. UN وتكلم بعد ذلك بإسهاب عن أهمية الحصول على المياه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعن الأثر السلبي على الصحة وجميع مجالات التنمية.
    65. Emphasising the importance of access to child and youth friendly mental health support and services, the Committee recommends that the State party: UN 65- وإذ تشدد اللجنة على أهمية الحصول على أشكال الدعم والخدمات الصحية الملائمة للأطفال والشباب، فإنها توصي الدولة الطرف بما يلي:
    Others emphasized the importance of access to energy as a means of promoting equitable and durable economic development, as well as peace, stability and social justice. UN وشددت وفود أخرى على أهمية الحصول على الطاقة كوسيلة لتعزيز التنمية الاقتصادية العادلة والدائمة، وكذلك السلام والاستقرار والعدالة الاجتماعية.
    It indicates to users what is possible to obtain from a census and emphasizes to census organizations the importance of having user input. UN وهو يوضح للمستخدمين ما يمكن الحصول عليه من التعداد، ويؤكد لمنظمات التعداد أهمية الحصول على مدخلات المستخدمين.
    In that regard, and taking into account the increase in financial requirements of special political missions, Indonesia emphasized the importance of having appropriate reports on review of funding arrangements for all special political missions. UN وفي هذا الصدد، ومع مراعاة الزيادة في الاحتياجات المالية للبعثات السياسية الخاصة، تؤكد إندونيسيا أهمية الحصول على تقارير مناسبة بشأن استعراض ترتيبات التمويل لجميع البعثات السياسية الخاصة.
    We'll continue to encourage this, but at the same time it is important to show the importance of having this detailed information also in a formal way, i.e. to the extent possible in the yearly reporting. UN وسنواصل تشجيع استخدام هذه الوسائل، ولكن في نفس الوقت من المهم إيضاح أهمية الحصول على هذه المعلومات المفصلة بطريقة رسمية، أي بقدر الإمكان في إطار الإبلاغ السنوي.
    The Board also noted the importance of having future long-term real investment returns at the 3.50 per cent target level in the results of future actuarial valuations. UN وأشار المجلس أيضاً إلى أهمية الحصول في المستقبل على عوائد استثمار حقيقية طويلة الأجل تبلغ المستوى المستهدف وهو 3.50 في المائة في نتائج التقييمات الاكتوارية المقبلة.
    He emphasized the importance of receiving comments and suggestions from as many indigenous organizations and Governments as possible, even during the present session if, as he thought, there were participants that were ready to intervene in the debate on the land issue. UN وأكد على أهمية الحصول على تعليقات واقتراحات أكبر عدد ممكن من منظمات السكان اﻷصليين والحكومات، حتى خلال الدورة الحالية، إذا كان هناك، كما يعتقد، مشتركون مستعدين للتدخل في المناقشة بشأن مسألة اﻷرض ..
    He asked whether there had been any noticeable changes with regard to the situation of indigenous peoples since the comparatively recent identification of the importance of securing their free, prior and informed consent. UN وسأل إن كان قد حصل أي تغيُّرٍ ملحوظ فيما يتعلق بحالة الشعوب الأصلية منذ ما حدث مؤخراً نسبياًّ من تعيين أهمية الحصول على موافقتهم المسبقة التي يعطونها بحرية وعن علم.
    And now you want to talk about how important it is to have bottled water on hand. Open Subtitles و الآن تريدين التّكلّم عن مدى أهمية الحصول على مياه معبّأة جاهزة
    With respect to the content and agenda of Security Council missions, one participant underlined the importance of acquiring independent sources of information above and beyond that received in Special Representatives' periodic reports. UN وفيما يتعلق بمضمون وبرنامج بعثات مجلس الأمن، شدد أحد المشاركين على أهمية الحصول على مصادر مستقلة للمعلومات فيما يتجاوز المعلومات الواردة في التقارير الدورية للممثلين الخاصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد