Bearing in mind the important role played by NGOs and local communities in the implementation of the Convention, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية في تنفيذ الاتفاقية، |
The important role played by remittances in supporting well-being was also cited by several participants. | UN | كما نوه العديد من المشتركين إلى أهمية الدور الذي تؤديه التحويلات في تعزيز الرفاه. |
I would like to conclude my statement by emphasizing the importance of the role played by the external environment with regard to the economies of developing countries. | UN | أود أن أختتم بياني بالتركيز على أهمية الدور الذي تؤديه البيئة الخارجية في ما يتعلق باقتصادات البلدان النامية. |
That statement illustrated the importance of the role played by subsequent agreements and subsequent practice as part of the general rule of interpretation. | UN | ويوضح هذا البيان أهمية الدور الذي تؤديه الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة باعتبارها جزءاً من القاعدة العامة للتفسير. |
We reaffirm the importance of the role of the members of the Quartet -- the European Union, the Russian Federation, the United States and the United Nations. | UN | وأشدد في هذا الصدد على أهمية الدور الذي تؤديه الأطراف الأعضاء في المجموعة الرباعية، بما فيها الاتحاد الأوروبي ودوله والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية والأمم المتحدة. |
It also underlined the important role that trade played in promoting economic growth. | UN | وأشار أيضاً إلى أهمية الدور الذي تؤديه التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي. |
Some representative underscored the important role played by regional initiatives, such as the regional ozone networks, in supporting national efforts. | UN | وشدد بعض الممثلين على أهمية الدور الذي تؤديه المبادرات الإقليمية، مثل شبكات حماية طبقة الأوزون، في دعم الجهود الوطنية. |
At the same time, she emphasized the important role played by women in the family, which operated as a social safety net and which instilled societal values. | UN | وفي الوقت ذاته، أكدت على أهمية الدور الذي تؤديه المرأة في الأسرة، التي تخدم بوصفها صمّام الأمان للمجتمع حيث تُغرس القيم الاجتماعية. |
That served to underscore the important role played by the Committee and the Special Committee, even if that role was to be reviewed as a result of the general reform being undertaken by the United Nations. | UN | وساعد هذا الأمر في التشديد على مدى أهمية الدور الذي تؤديه اللجنة واللجنة الخاصة، حتى لو كان يجب إعادة النظر في هذا الدور نتيجة للإصلاح العام الذي تجريه الأمم المتحدة. |
36. Most speakers pointed to the important role played by the publications of the Department in transmitting the message of the United Nations. | UN | ٦٣ - وأشار معظم المتكلمين إلى أهمية الدور الذي تؤديه منشورات اﻹدارة في توصيل رسالة اﻷمم المتحدة. |
Reference was made to the important role played by fish genetic resource management in the development of responsible aquaculture, and ecosystem-based management of responsible capture fisheries. | UN | وجرت الإشارة إلى أهمية الدور الذي تؤديه إدارة الموارد الجينية للأسماك في مجال إيجاد مراكز تربية المائيات تتسم بروح المسؤولية، وإلى أهمية الإدارة المستندة إلى النظام الإيكولوجي لتجمعات مصائد الأسماك التي تتسم بروح المسؤولية. |
14. Ms. Udo (Nigeria), speaking on behalf of the African Group, underlined the important role played by ECA. | UN | 14 - السيدة أودو (نيجيريا): تحدثت باسم المجموعة الأفريقية فأكدت أهمية الدور الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
However, Mr. Phelps had minimized the importance of the role played by the State in technological advances, particularly the Internet. | UN | بيد أن السيد فيلبس قلل إلى الحد الأدنى أهمية الدور الذي تؤديه الدولة في حالات التقدم التكنولوجي، وخصوصا الشبكة الدولية للمعلومات. |
In particular, the Special Rapporteur would emphasize the importance of the role played by the media as a tool of general education both for children and adults, especially in the protection of the rights of the child. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تؤكد، على وجه الخصوص، أهمية الدور الذي تؤديه وسائط اﻹعلام بوصفها أداة للثقافة العامة لكل من اﻷطفال والراشدين، وخصوصا في حماية حقوق الطفل. |
Partners of ECOWAS stressed their continued commitment to addressing the threat posed by drugs and crime in the region and underlined the importance of the role played by ECOWAS in those efforts. | UN | 29- وأكّد شركاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على التزامهم المتواصل بالتصدي للخطر الذي تشكِّله المخدرات والجريمة في المنطقة وأكّدوا على أهمية الدور الذي تؤديه الجماعة في تلك الجهود. |
In this regard, although they will be considered separately, the Special Rapporteur would again emphasize the importance of the role played by the media as a tool of general education, both for children and adults, especially in the protection of the rights of children. | UN | وفي هذا الصدد، ورغم أنه سيجري النظر في كل منهما على حدة، تود المقررة الخاصة أن تؤكد مرة أخرى على أهمية الدور الذي تؤديه وسائط الاعلام والاتصال بوصفها أداة للتوعية العامة، لكل من اﻷطفال والبالغين، وخصوصاً فيما يتعلق بحماية حقوق اﻷطفال. |
16. The representative of Honduras noted the importance of the role of the Committee, concerning the relationship between the diplomatic community and the local community in New York. | UN | 16 - وأشار ممثل هندوراس إلى أهمية الدور الذي تؤديه اللجنة فيما يخص العلاقة بين العاملين في السلك الدبلوماسي والمجتمع المحلي في نيويورك. |
49. The meeting stressed the importance of the role of regional efforts towards disarmament and noted that regional instability and insecurity were major causes for arms proliferation and arms races. | UN | ٤٩ - وأكد الاجتماع أهمية الدور الذي تؤديه الجهود اﻹقليمية المبذولة لتحقيق نزع السلاح، ولاحظ أن عدم الاستقرار والافتقار إلى اﻷمن على الصعيد اﻹقليمي من بين اﻷسباب الرئيسية لانتشار اﻷسلحة وسباقات التسلح. |
The Special Coordinator emphasized the important role that UNIFIL played in maintaining stability across the Blue Line. | UN | وأكد المنسق الخاص على أهمية الدور الذي تؤديه اليونيفيل في الحفاظ على الاستقرار عبر الخط الأزرق. |
The increasing attention devoted to rapid estimates by the media and policymakers underlines the role that such estimates play in providing an early estimate of key short-term macroeconomic indicators. | UN | ويؤكد الاهتمام المتـزايد الذي توليه وسائل الإعلام ومقررو السياسات للتقديرات السريعة أهمية الدور الذي تؤديه تلك التقديرات في توفير تقدير مبكر لمؤشرات الاقتصاد الكلي الرئيسية القصيرة الأجل. |
220. Although one can doubt the significance of the role played by non—Histadrut labour organizations in shaping Israeli labour relations, their continued existence does attest to the reality of freedom of formation and operation of trade unions. | UN | ٠٢٢- ومع أنه يمكن التشكيك في أهمية الدور الذي تؤديه منظمات العمل خلاف الهستدروت في صياغة علاقات العمل في إسرائيل فإن استمرار وجودها يشهد على حرية تكوين النقابات وتيسيير شؤونها. |