Participants stressed the important role played by both mothers and fathers in the lives of their children. | UN | وأكد المشاركون أهمية الدور الذي تضطلع به الأمهات والآباء على حد سواء في حياة أبنائهم. |
The Secretary-General, for his part, in a conference last month, underlined the important role played by non-governmental organizations in raising public awareness, tweaking the world's conscience and shaping policy. | UN | وأكد اﻷمين العام بدوره، خلال مؤتمر في الشهر الماضي، على أهمية الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية فـي رفــع درجة الوعي العام، وإيقاظ الضمير العالمي وتشكيل السياسات. |
Recognizing the important role played in the realization of transitional justice goals and in the reconstruction of the society by: | UN | وإذ تدرك أهمية الدور الذي تضطلع به الجهات التالية في مجال تحقيق أهداف العدالة الانتقالية وفي إعادة |
Recognizing the important role played in the realization of transitional justice goals and in the reconstruction of the society by: | UN | وإذ تدرك أهمية الدور الذي تضطلع به الجهات التالية في مجال تحقيق أهداف العدالة الانتقالية وفي إعادة |
She stressed the important role played by women in conflict prevention and resolution as well as refugee and displaced women in peace-building. | UN | وشددت على أهمية الدور الذي تضطلع به المرأة في منع الصراعات وحلها وعلى دور اللاجئات والمشردات في بناء السلام. |
The important role played by national human rights institutions, the judiciary and the media as part of the accountability framework was also raised. | UN | كما أثيرت أهمية الدور الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وجهاز القضاء ووسائط الإعلام باعتبارها جزءاً من إطار المساءلة. |
She noted the important role played by UNFICYP on the island, especially in the light of the ongoing negotiations, and recommended that the UNFICYP mandate be extended. | UN | وأشارت إلى أهمية الدور الذي تضطلع به القوة في الجزيرة، ولا سيما في ضوء المفاوضات الجارية، وأوصت بأن يتم تمديد ولاية القوة. |
The representative of Guinea-Bissau cited the important role played by National Committees for UNICEF in supporting the country programme. | UN | 73 -وأشار ممثل غينيا - بيساو إلى أهمية الدور الذي تضطلع به اللجان الوطنية لليونيسيف في دعم البرامج القطرية. |
Bangladesh recognized the important role played by the Committee for Programme and Coordination (CPC) with regard to the budget proposals and emphasized that CPC must have adequate resources to carry out its mandate. | UN | وقال إن بنغلاديش تدرك أهمية الدور الذي تضطلع به لجنة البرنامج والتنسيق فيما يتعلق بالاقتراحات ذات الصلة بالميزانية وأكد على وجوب توفير الموارد الكافية للجنة البرنامج والتنسيق لإنجاز ولايتها. |
In his statement, he emphasized the important role played by both organizations in Haiti, Nicaragua, El Salvador and Guatemala in the tasks of institution-building, strengthening of democracy and human rights and building a society ruled by law. | UN | وفي بيانه، أكد أهمية الدور الذي تضطلع به المنظمتان في هايتي ونيكاراغوا والسلفادور وغواتيمالا، وفي مهام بناء المؤسسات، وتعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان وبناء مجتمع يسوده القانون. |
The Republic of Tajikistan notes the important role played by the United Nations in disarmament and in a whole range of problems related to strengthening non-proliferation regimes with regard to weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons. | UN | وتلاحظ جمهورية طاجيكستان أهمية الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة فى نزع السلاح وفى طائفة كاملة من المشاكل المتعلقة بتعزيز أنظمة عدم الانتشار فيما يتصل بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية. |
The eighth inter-committee meeting also emphasized the important role played by NHRIs and civil society, including NGOs, in respect of follow-up at the national level. | UN | وأكد الاجتماع أيضاً أهمية الدور الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في مجال المتابعة على الصعيد الوطني. |
The eighth inter-committee meeting also emphasized the important role played by national human rights institutions and civil society, including NGOs, in respect of follow-up at the national level. | UN | وأكد الاجتماع أيضاً أهمية الدور الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في مجال المتابعة على الصعيد الوطني. |
The important role played by nuclear-weapon-free zones in efforts towards nuclear disarmament could not be overemphasized: they strengthened peace and security and built confidence among States. | UN | ولا مبالغة في التأكيد على أهمية الدور الذي تضطلع به المناطق الخالية من الأسلحة النووية في الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي. وأوضح أن هذه الجهود تعزز السلم والأمن وتبني الثقة فيما بين الدول. |
The important role played by nuclear-weapon-free zones in efforts towards nuclear disarmament could not be overemphasized: they strengthened peace and security and built confidence among States. | UN | ولا مبالغة في التأكيد على أهمية الدور الذي تضطلع به المناطق الخالية من الأسلحة النووية في الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي. وأوضح أن هذه الجهود تعزز السلم والأمن وتبني الثقة فيما بين الدول. |
16. It should be noted that the research findings in the three case studies confirm the important role played by United Nations conventions, resolutions, conferences, programmes and projects in the process of engendering the political agenda. | UN | ١٦ - وجدير بالملاحظة أن نتائج البحوث في الدراسات اﻹفرادية الثلاثة تؤكد أهمية الدور الذي تضطلع به اتفاقيات اﻷمم المتحدة وقراراتها ومؤتمراتها وبرامجها ومشاريعها في عملية مراعاة نوع الجنس في جدول اﻷعمال السياسي. |
2. Also recalls its resolutions 57/2 of 16 September 2002 and 57/7 of 4 November 2002, and stresses the important role played by the Economic Commission for Africa in coordinating the activities of the United Nations system at the regional level in support of the New Partnership for Africa's Development; | UN | 2 - تشير أيضا إلى قراريها 57/2 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2002، و 57/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وتشدد على أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ |
In view of the important role played by AALCO, we support initiatives to expand and enhance its cooperation with the United Nations and welcome draft resolution A/59/L.1, introduced this morning by the Ambassador of Indonesia. | UN | وبالنظر إلى أهمية الدور الذي تضطلع به المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، ندعم المبادرات الرامية إلى توسيع وتعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة كما نرحب بمشروع القرار A/59/L.1، الذي عرضه سفير إندونيسيا هذا الصباح. |
3. Recalls also its resolutions 57/2 of 16 September 2002 and 57/7 of 4 November 2002, and stresses the important role played by the Economic Commission for Africa in coordinating the activities of the United Nations system at the regional level in support of the New Partnership for Africa's Development; | UN | 3 - تشير أيضا إلى قراريها 57/2 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2002 و 57/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وتشدد على أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ |
18. Members of the Board emphasized the important role played by the existing nuclear-weapon-free zone secretariats in supporting the implementation of the treaty regimes, promoting knowledge and understanding on the purposes and functioning of the nuclear-weapon-free zones, thereby enhancing the interregional cooperation between the zones and exchanges of lessons learned and experiences. | UN | 18 - وأكد أعضاء المجلس أهمية الدور الذي تضطلع به أمانات المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة في دعم تنفيذ نظم المعاهدات، وتعزيز المعارف والفهم بشأن أغراض ووظائف المناطق الخالية من الأسلحة النووية، مما يعزز التعاون الأقاليمي بين المناطق وتبادل الدروس المستفادة والخبرات المكتسبة. |