The Commission welcomes the visits carried out by international humanitarian organizations and emphasizes the importance of allowing them access to all detainees. | UN | وترحب اللجنة بالزيارات التي قامت بها منظمات إنسانية دولية وتشدد على أهمية السماح لها بالوصول إلى جميع المحتجزين. |
It stresses the importance of allowing complete freedom of movement for UNAMET within East Timor in order to carry out its tasks. | UN | ويشدد المجلس على أهمية السماح للبعثة بحرية التنقل داخل تيمور الشرقية من أجل الاضطلاع بمهامها. |
It stresses the importance of allowing complete freedom of movement for the Mission within East Timor in order to carry out its tasks. | UN | ويشدد المجلس على أهمية السماح للبعثة بحرية التنقل داخل تيمور الشرقية من أجل الاضطلاع بمهامها، |
51. Belgium, Mexico, Norway and Spain underscored the importance of allowing NGOs to lodge communications on behalf of victims. | UN | 51- وشددت إسبانيا وبلجيكا والمكسيك والنرويج على أهمية السماح للمنظمات غير الحكومية بتقديم بلاغات نيابة عن الضحايا. |
(f) The protective value of prompt and impartial investigations into allegations of abuse and, in particular, information about effective institutions, such as parliamentary or national human rights institutions, national preventive mechanisms or ombudspersons, as investigators, especially for monitoring activities, including unannounced visits, as well as the utility of permitting non-governmental organizations to conduct prison visits; | UN | (و) القيمة الوقائية للتحقيقات السريعة والنزيهة في ادعاءات الاعتداء، وعلى وجه الخصوص، المعلومات المتعلقة بالمؤسسات الفعالة، من قبيل المؤسسات البرلمانية أو المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والآليات الوقائية الوطنية أو مكاتب أمناء المظالم، بوصفها جهات تحقيق، ولا سيما لغرض أنشطة الرصد، بما في ذلك الزيارات غير المعلن عنها، فضلاً عن أهمية السماح للمنظمات غير الحكومية بإجراء زيارات للسجون؛ |
It stressed the importance of allowing access to the International Committee of the Red Cross (ICRC), family visits and legal and medical assistance. | UN | وشددت على أهمية السماح بوصول لجنة الصليب الأحمر الدولية والزيارات العائلية والمساعدة القانونية والطبية. |
They stressed the importance of allowing humanitarian assistance to needy groups. | UN | وأكدوا أهمية السماح بوصول المساعدة اﻹنسانية إلى الفئات التي هي في حاجة إليها. |
To address this challenge, a radio campaign is being launched, highlighting the importance of allowing girls to attend risk education sessions. | UN | ولمواجهة هذا التحدي، يجري العمل على بدء حملة إذاعية، الأمر الذي يسلط الضوء على أهمية السماح للفتيات بحضور دورات التوعية بالمخاطر. |
There were ongoing efforts aimed at educating the police to the importance of allowing victims of sexual violence to choose freely whether to undergo a virginity test. | UN | وتوجد جهود في الوقت الحالي تستهدف تثقيف أفراد الشرطة بشأن أهمية السماح لضحايا العنف الجنسي بحرية الاختيار فيما يتعلق بإجراء اختبار البكارة. |
Unless the developed countries further and effectively reduce the barriers to trade with the developing world, such as their agricultural subsidies, and also recognize the legitimacy of the importance of allowing dynamic change in comparative advantage, the trade liberalization regime will be increasingly perceived as a self-interested instrument of the well off. | UN | فما لم تقم البلدان المتقدمة النمو بزيادة تخفيض الحواجز على التجارة مع العالم النامي بصورة فعالة، من قبيل اﻹعانات الزراعية، وما لم تعترف أيضا بشرعية أهمية السماح بتغير دينامي في الميزة النسبية، سيظل يُنظر إلى نظام تحرير التجارة بصورة متزايدة باعتباره أداة لخدمة المصالح الذاتية لﻷغنياء. |
" [T]he importance of allowing immigration detainees to undergo a medical examination before the decision to deport them is implemented. | UN | " أهمية السماح للمعتقلين لأسباب تتعلق بالهجرة بالخضوع لفحص طبي قبل تنفيذ قرار ترحيلهم. |
9. As to the second aspect, the NJCM would like to stress the importance of allowing individuals, as well as groups, as complainants to the procedure. | UN | ٩- أما بشأن الجانب الثاني، فإن فرع هولندا يود أن يؤكد أهمية السماح لﻷفراد، فضلاً عن المجموعات، بتقديم شكاوى بمقتضى الاجراء. |
7. The members were also particularly worried by the fact that the overall situation of children had probably deteriorated since the last report by the Secretary-General, and stressed in this context the importance of allowing safe and effective humanitarian access. | UN | 7 - وأعرب الأعضاء أيضا عن قلقهم بشكل خاص إزاء احتمال أن تكون حالة الأطفال قد تدهورت منذ تقديم التقرير الأخير للأمين العام، وشددوا في هذا السياق على أهمية السماح بوصول المساعدة الإنسانية بصورة مأمونة وفعالة. |
He further underlined the importance of allowing all Governments to have an equal role and responsibility for international Internet governance and for ensuring the stability, security and continuity of the Internet, in keeping with paragraph 69 of the Tunis Agenda. | UN | 60 - وأكد كذلك أهمية السماح لكل الحكومات بأن يكون لها دور ومسؤولية على قدم المساواة فيما يتعلق بحوكمة شبكة الإنترنت الدولية ومن أجل ضمان استقرار وأمن الإنترنت، بما يتماشى مع الفقرة 69 من جدول أعمال تونس. |
First, we would like to stress the importance of allowing the General Committee to play the leading role in advising the General Assembly on the efficient organization, coordination and management of its work, as stated in part E, paragraph 5 (b) of the annex to resolution 58/316. | UN | أولا، نود أن نشدد على أهمية السماح لمكتب الجمعية بأن يضطلع بدور ريادي في تقديم المشورة للجمعية العامة بشأن تنظيم وتنسيق وإدارة أعمال الجمعية العامة بكفاءة، كما جاء في الفقرة 5 (ب) من الجزء هاء من مرفق القرار 58/316. |
11. Welcomes the commitment of the Indonesian authorities to allow the refugees and displaced persons in West Timor and elsewhere in Indonesia to choose whether to return to East Timor, remain where they are or be resettled in other parts of Indonesia, and stresses the importance of allowing full, safe and unimpeded access by humanitarian organizations in carrying out their work; | UN | ١١ - يرحب بالتزام السلطات اﻹندونيسية بالسماح للاجئين والمشردين في تيمور الغربية وفي أماكن أخرى في إندونيسيا بالاختيار بين العودة إلى تيمور الشرقية أو البقاء في أماكنهم أو إعادة توطينهم في أنحاء أخرى من إندونيسيا، ويؤكد أهمية السماح للمنظمات اﻹنسانية، في أدائها ﻷعمالها، بالوصول إلى اللاجئين والمشردين بصورة تامة وآمنة ودون عوائق؛ |
11. Welcomes the commitment of the Indonesian authorities to allow the refugees and displaced persons in West Timor and elsewhere in Indonesia to choose whether to return to East Timor, remain where they are or be resettled in other parts of Indonesia, and stresses the importance of allowing full, safe and unimpeded access by humanitarian organizations in carrying out their work; | UN | ١١ - يرحب بالتزام السلطات اﻹندونيسية بالسماح للاجئين والمشردين في تيمور الغربية وفي أماكن أخرى في إندونيسيا بالاختيار بين العودة إلى تيمور الشرقية أو البقاء في أماكنهم أو إعادة توطينهم في أنحاء أخرى من إندونيسيا، ويؤكد أهمية السماح للمنظمات اﻹنسانية، في أدائها ﻷعمالها، بالوصول إلى اللاجئين والمشردين بصورة تامة وآمنة ودون عوائق؛ |
11. Welcomes the commitment of the Indonesian authorities to allowing the refugees and displaced persons in West Timor and elsewhere in Indonesia to choose whether to return to East Timor, remain where they are or be resettled in other parts of Indonesia, and stresses the importance of allowing full, safe and unimpeded access by humanitarian organizations in carrying out their work; | UN | 11 - يرحب بالتزام السلطات الإندونيسية بالسماح للاجئين والمشردين في تيمور الغربية وفي أماكن أخرى في إندونيسيا بالاختيار بين العودة إلى تيمور الشرقية أو البقاء في أماكنهم أو إعادة توطينهم في أنحاء أخرى من إندونيسيا، ويؤكد أهمية السماح للمنظمات الإنسانية، في أدائها لأعمالها، بالوصول إلى اللاجئين والمشردين بصورة تامة وآمنة ودون عوائق؛ |
(f) The protective value of prompt and impartial investigations into allegations of abuse, and in particular information about effective parliamentary or national human rights commissions or ombudspersons as investigators, especially for instances of unannounced inspections, as well as the utility of permitting nongovernmental organizations to conduct prison visits; | UN | (و) الأهمية الوقائية التي تكتسيها التحريات السريعة والنزيهة في ادعاءات الاعتداء، وبشكل خاص المعلومات حول فعالية اللجان البرلمانية أو لجان حقوق الإنسان الوطنية أو أمناء المظالم كمحققين، ولا سيما بالنسبة لحالات عمليات التفتيش غير المعلن عنها، فضلاً عن أهمية السماح للمنظمات غير الحكومية بإجراء زيارات للسجون؛ |