ويكيبيديا

    "أهمية الشراكة بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • importance of the partnership between
        
    • importance of partnership between
        
    • importance of partnerships between
        
    The Council also emphasized the importance of the partnership between the United Nations and the African Union in support of the Sudanese peace processes. UN وأكد المجلس أيضا أهمية الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي دعما لعمليات السلام في السودان.
    The annual parliamentary hearings at the United Nations underline the importance of the partnership between the two institutions, one representing countries through Governments and one doing so through parliaments. UN وتشدد الجلسات البرلمانية السنوية التي تعقد في الأمم المتحدة على أهمية الشراكة بين المؤسستين، تلك التي تمثل البلدان من خلال الحكومات وتلك التي تفعل ذلك من خلال البرلمانات.
    Indeed, the Summit once again stressed the importance of the partnership between the countries of the Great Lakes region and the international community to build on the momentum created by the countries of the region. UN وأكد المؤتمر مرة أخرى أهمية الشراكة بين بلدان منطقة البحيرات الكبرى والمجتمع الدولي للاستفادة من الزخم الذي أوجدته بلدان المنطقة.
    The second is the importance of partnership between the countries in which MDG outcomes are achieved and the international community. UN 10- والدرس الثاني هو أهمية الشراكة بين البلدان التي تحققت فيها نتائج الأهداف الإنمائية للألفية والمجتمع الدولي.
    47. Mr. Adam (Israel) recalled that, on a number of occasions, the Secretary-General had stressed the importance of partnership between the United Nations and civil society. UN 47 - السيد آدم (اسرائيل): قال أن الأمين العام قد أكد، في عدة مناسبات، أهمية الشراكة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Several participants drew attention to the importance of partnerships between civil society, the private sector and Governments, as cross-fertilization could be beneficial for all parties involved. UN وجذب عدة مشاركين الانتباه إلى أهمية الشراكة بين المجتمع المدني والقطاع الخاص والحكومات، لما يتضمنه التلاقح المتبادل من فوائد لجميع الأطراف المعنية.
    The Republic of Korea also stresses the importance of the partnership between ASEAN and the United Nations Development Programme (UNDP), as mentioned in the Secretary-General's report. UN وتؤكد جمهورية كوريا أيضا أهمية الشراكة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على النحو المذكور في تقرير الأمين العام.
    43. The Representative of the Russian Federation stressed the interest of his Government in the draft declaration and underlined the importance of the partnership between Governments and indigenous people in working on the draft declaration. UN 43- وتحدث ممثل الاتحاد الروسي، فأكد اهتمام حكومته بمشروع الإعلان وأبرز أهمية الشراكة بين الحكومات والشعوب الأصلية في العمل على صياغة مشروع الإعلان.
    Underlining, without prejudice to the Security Council's primary responsibility for the maintenance of international peace and security, the importance of the partnership between the United Nations and the African Union (AU), consistent with Chapter VIII of the Charter of the United Nations, with regard to the maintenance of peace and security in Africa, particularly in Sudan, UN وإذ يؤكد، دون إخلال بمسؤولية مجلس الأمن الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، على أهمية الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، على نحو يتسق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، فيما يتصل بصون السلام والأمن في أفريقيا، خاصة في السودان،
    Underlining, without prejudice to the Security Council's primary responsibility for the maintenance of international peace and security, the importance of the partnership between the United Nations and the African Union (AU), consistent with Chapter VIII of the Charter of the United Nations, with regard to the maintenance of peace and security in Africa, particularly in Sudan, UN وإذ يؤكد، دون إخلال بمسؤولية مجلس الأمن الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، على أهمية الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، على نحو يتسق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، فيما يتصل بصون السلام والأمن في أفريقيا، خاصة في السودان،
    Underlining, without prejudice to the Security Council's primary responsibility for the maintenance of international peace and security, the importance of the partnership between the United Nations and the African Union (AU), consistent with Chapter VIII of the United Nations Charter, with regard to the maintenance of peace and security in Africa, particularly in Sudan, UN وإذ يؤكد، دون إخلال بمسؤولية مجلس الأمن الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، على أهمية الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، على نحو يتسق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، فيما يتصل بصون السلام والأمن في أفريقيا، وبخاصة في السودان،
    Underlining, without prejudice to the Security Council's primary responsibility for the maintenance of international peace and security, the importance of the partnership between the United Nations and the African Union (AU), consistent with Chapter VIII of the United Nations Charter, with regard to the maintenance of peace and security in Africa, particularly in Sudan, UN وإذ يؤكد، دون إخلال بمسؤولية مجلس الأمن الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، على أهمية الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، على نحو يتسق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، فيما يتصل بصون السلام والأمن في أفريقيا، وبخاصة في السودان،
    Underlining, without prejudice to the primary responsibility of the Security Council for the maintenance of international peace and security, the importance of the partnership between the United Nations and the African Union, consistent with Chapter VIII of the Charter of the United Nations, with regard to the maintenance of peace and security in Africa, particularly in the Sudan, UN وإذ يؤكد، دون إخلال بمسؤولية مجلس الأمن الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، أهمية الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، على نحو يتسق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، فيما يتصل بصون السلام والأمن في أفريقيا، وبخاصة في السودان،
    4. The ninth session of UNCTAD had recently reaffirmed the importance of the partnership between the public and private sectors in mobilizing resources for sustained economic development. UN ٤ - واستطردت قائلة إن الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( أكدت مجددا مؤخرا على أهمية الشراكة بين القطاعين العام والخاص في تعبئة الموارد من أجل تنمية اقتصادية مستمرة.
    34. The Working Group welcomes the fact that the second meeting of the highlevel task force further highlighted the importance of the partnership between the human rights community and international financial institutions and other participating actors, and contributed to a further enhanced understanding of the substantive components of the right to development. UN 34- ويرحب الفريق العامل بزيادة تأكيد فرقة العمل الرفيعة المستوى في اجتماعها الثاني أهمية الشراكة بين مجتمع حقوق الإنسان والمؤسسات المالية الدولية وفعاليات مشاركة أخرى، ومساهمتها في تدعيم فهم العناصر الجوهرية للحق في التنمية.
    The primary role of the International Criminal Police Organization (Interpol), which had been involved since 1947 in stamping out that traffic, was also mentioned, and the importance of the partnership between museum staff, the police and customs personnel was reiterated. UN وأشير أيضا إلى اﻷهمية الكبيرة التي يكتسيها عمل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( التي تشترك منذ عام ١٩٤٧ في قمع هذا النوع من الاتجار، وأعيد أيضا تأكيد أهمية الشراكة بين موظفي المتاحف والشرطة والجمارك.
    The Programme of Action affirms the importance of partnership between Governments and non-governmental organizations in the formulation, implementation, monitoring and evaluation of population and development objectives and activities. UN ٣٣ - يؤكد برنامج العمل على أهمية الشراكة بين الحكومات والمنظمات غي الحكومية في صياغة وتنفيذ اﻷهداف واﻷنشطة السكانية واﻹنمائية ورصدها وتقييمها.
    On 16 July 2007, the High Commissioner provided a written statement for the opening of the World Congress of the World Federation of the Deaf, held in Madrid, highlighting the importance of partnership between civil society and the United Nations for the future implementation of the Convention. UN وفي 16 تموز/يوليه 2007، قدمت المفوضة السامية بيانا خطيا بمناسبة افتتاح المؤتمر العالمي للاتحاد العالمي للصم المعقود في مدريد، أبرزت فيه أهمية الشراكة بين المجتمع المدني والأمم المتحدة من أجل تنفيذ الاتفاقية مستقبلا.
    Ms. Louise Cox, President, International Union of Architects, referred to the Habitat Professionals Forum meeting in March 2009 and the recommendations made on the importance of partnerships between human settlements professionals, Governments, UN-Habitat and other partners in promoting a global campaign for sustainable urban development. UN 46 - وأشارت السيدة لويز كوكس، رئيسة الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين، إلى اجتماع منتدى الموئل للفنيين المنعقد في آذار/مارس 2009 والتوصيات الداعية إلى أهمية الشراكة بين الفنيين في ميدان المستوطنات البشرية والحكومات وموئل الأمم المتحدة وشركاء آخرين في النهوض بشن حملة عالمية للتنمية الحضرية المستدامة.
    46. Ms. Louise Cox, President, International Union of Architects, referred to the Habitat Professionals Forum meeting in March 2009 and the recommendations made on the importance of partnerships between human settlements professionals, Governments, UN-Habitat and other partners in promoting a global campaign for sustainable urban development. UN 46 - وأشارت السيدة لويز كوكس، رئيسة الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين، إلى اجتماع منتدى الموئل للفنيين المنعقد في آذار/مارس 2009 والتوصيات الداعية إلى أهمية الشراكة بين الفنيين في ميدان المستوطنات البشرية والحكومات وموئل الأمم المتحدة وشركاء آخرين في النهوض بشن حملة عالمية للتنمية الحضرية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد