Secondly, it underlines the importance of the relationship between the Court and the United Nations on the basis of the Relationship Agreement. | UN | ثانياً، يؤكد أهمية العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة على أساس اتفاق العلاقة بينهما. |
The analysing group noted the importance of the relationship between mine action and poverty reduction. | UN | ولاحظ الفريق المعني بالتحليل أهمية العلاقة بين العمل المتعلق بالألغام والحد من الفقر. |
CARICOM underlines the importance of the relationship between disarmament and development in the agenda of the General Assembly. | UN | وتؤكد الجماعة الكاريبية على أهمية العلاقة بين نزع السلاح والتنمية في جدول أعمال الجمعية العامة. |
We want to stress the importance of the relationship between the Security Council and the General Assembly. This relationship is governed by many Charter articles. | UN | ويود وفد بلادي التأكيد على أهمية العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن، التي حددها العديد من مواد ميثاق الأمم المتحدة. |
The range of the Department's cooperation with the African Union -- political, technical and security -- testified to the significance of the relationship between the two in the interests of peace and security in Africa. | UN | ويشهد مدى تعاون الإدارة مع الاتحاد الأفريقي في المجالات السياسية والتقنية والأمنية على أهمية العلاقة بين الجهتين من أجل السلم والأمن في أفريقيا. |
The United Nations Forum on Forests should strive to reach a consensus on the importance of the relationship between trade liberalization and sustainability. | UN | وينبغي أن يسعى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أهمية العلاقة بين تحرير التجارة والاستدامة. |
In that context, the importance of the relationship between the World Bank and the United Nations was also emphasized. | UN | وشدد أيضا في هذا السياق على أهمية العلاقة بين البنك الدولي والأمم المتحدة. |
Speakers also emphasized the importance of the relationship between the UNDP secretariat and the Executive Board. | UN | وأكد المتحدثون أيضا على أهمية العلاقة بين أمانة البرنامج اﻹنمائي والمجلس التنفيذي. |
The European Union re-emphasized the importance of the relationship between ICSC and the General Assembly. | UN | وذكر أن الاتحاد اﻷوروبي يشدد ثانية على أهمية العلاقة بين لجنة الخدمة المدنية الدولية والجمعية العامة. |
The joint visits he made together with the Secretary-General to Somalia and Libya, meanwhile, highlighted the importance of the relationship between the two executive heads. | UN | ومن جهة أخرى، فإن الزيارتين المشتركتين اللتين قام بهما مع الأمين العام إلى الصومال وليبيا أبرزتا أهمية العلاقة بين هذين الرئيسين التنفيذيين. |
Libya underscored the importance of the relationship between peacekeeping and peacebuilding, which should take the form of capacity-building and the restoration of national institutions. | UN | وأضاف أن ليبيا تؤكد أهمية العلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام الذي يتعين أن تأخذ شكل بناء القدرات واستعادة المؤسسات الوطنية. |
UNDP noted the importance of the relationship between the UNDP programmatic presence and funding of its physical presence, including the identification of flexible, effective and efficient service delivery models. | UN | وأشار البرنامج الإنمائي إلى أهمية العلاقة بين الوجود البرنامجي للبرنامج الإنمائي وتمويل وجوده المادي، بما في ذلك تحديد نماذج تتسم بالمرونة والفعالية والكفاءة لتقديم الخدمات. |
41. Participants discussed the importance of the relationship between elder indigenous mentors and indigenous youth and the importance of the development of such relationships. | UN | 41 - وناقش المشاركون أهمية العلاقة بين الموجِّهين الكبار في الشعوب الأصلية وشباب هذه الشعوب وأهمية تعزيز هذه العلاقات. |
Mr. Zeng Zhihua highlighted the importance of the relationship between governments and enterprises. | UN | ٢٠- وأبرز السيد تسنغ تشي هوا أهمية العلاقة بين الحكومات والمنشآت. |
The theme of the present session of the General Assembly highlights the importance of the relationship between the General Assembly and the Security Council in defining global governance. | UN | يسلط موضوع الدورة الحالية للجمعية العامة الأضواء على أهمية العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في تعريف الحوكمة العالمية. |
Secondly, it serves to underline the importance of the relationship between the Court and the United Nations on the basis of the Relationship Agreement, as both the United Nations and the Court have a central role in enhancing the system of international criminal justice. | UN | ثانيا، يشدد على أهمية العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة بناء على اتفاق العلاقة بينهما حيث أن للأمم المتحدة كما للمحكمة دورا محوريا في تعزيز نظام العدالة الجنائية الدولية. |
Secondly, it seeks to underline the importance of the relationship between the International Criminal Court and the United Nations, which continues to grow stronger on the basis of the Relationship Agreement. | UN | وهو، ثانيا، يسعى لإبراز أهمية العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة التي تستمد قوتها في الازدياد على أساس من اتفاق العلاقة. |
Most delegations underlined the importance of the relationship between UNCDF and UNDP. | UN | ٧٩ - وشددت معظم الوفود على أهمية العلاقة بين صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
The significance of the relationship between the driver used and the emissions or removals calculated needs to be demonstrated, taking into account national circumstances. | UN | (ب) هناك حاجة إلى إثبات أهمية العلاقة بين العامل غير المباشر المستخدم وبين الانبعاثات أو عمليات الإزالة المحسوبة، مع مراعاة الظروف الوطنية. |
The significance of the relationship between the driver used and the emissions calculated needs to be demonstrated, taking into account national circumstances. | UN | (ب) هناك حاجة إلى إثبات أهمية العلاقة بين العامل المستخدم والانبعاثات المحسوبة، مع مراعاة الظروف الوطنية. |
The significance of the relationship between the driver used and the emissions or removals calculated needs to be demonstrated, taking into account national circumstances. | UN | (ب) هناك حاجة إلى إثبات أهمية العلاقة بين العامل المستخدم والانبعاثات أو عمليات الإزالة المحسوبة، مع مراعاة الظروف الوطنية. |