ويكيبيديا

    "أهمية المبادئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • importance of the principles
        
    • the relevance
        
    • relevance of principles
        
    In this context, experts highlighted the importance of the principles set out in the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وسلط الخبراء الضوء في هذا السياق على أهمية المبادئ الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    He expressed satisfaction that the draft reaffirmed the importance of the principles and Objectives adopted in 1995. UN وأعرب عن ارتياحه لكون هذا المشروع يؤكد من جديد على أهمية المبادئ والأهداف التي اعتمدت في 1995.
    It highlights the importance of the principles enshrined in the Beijing Action Plan and encourages stakeholders to implement them effectively. UN ويسلط الضوء على أهمية المبادئ المجسدة في خطة عمل بيجين ويشجع الجهات المعنية على تنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    The importance of the principles and purposes laid down in that instrument is reflected in the wide accession of a considerable number of countries, all of them committed to putting an end to the suffering and death caused by anti-personnel mines. UN وقد اتضحت أهمية المبادئ والمقاصد المبينة في هذا الصك من الانضمام الواسع النطاق لعدد كبير من البلدان التي تلتزم جميعا بوضع حد لمعاناة وإزهاق أرواح البشر نتيجة للألغام المضادة للأفراد.
    Transportation We recognize the importance of the principles of easy access and equal opportunity to affordable air and maritime transportation, and that they are indispensable for the economic integration of our States, countries and territories. UN إننا ندرك أهمية المبادئ المتعلقة بتيسير إمكانية استخدام النقل الجوي والبحري بأثمان معقولة وبتوفير فرص متكافئة تحقيقا لهذه الغاية، وأنه لا غنى عن هذه المبادئ لتحقيق التكامل الاقتصادي بين دولنا وبلداننا وأقاليمنا.
    The report also underscored the importance of the principles contained in the Code of Conduct for Law Enforcement Officials, and the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN وشدد التقرير أيضاً على أهمية المبادئ المنصوص عليها في قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين.
    Focusing on the development of the indicators, several panellists stressed the importance of the principles used to select the indicators for ISAR guidance. UN 53- وشدد عدة أعضاء في فريق المناقشة، في سياق تركيزهم على وضع المؤشرات، على أهمية المبادئ المُستخدَمة لاختيار المؤشرات بالنسبة لإرشادات فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    " Reaffirming the importance of the principles and concepts set out in the Rio Declaration and Agenda 21 for the purpose of implementing the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, UN " وإذ تؤكد من جديد أهمية المبادئ والمفاهيـم المحـددة في إعـلان ريـو وجدول أعمـال القـرن ٢١ ﻷغراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية،
    Both representatives welcomed the Council's decision to convene the seminar, noted the growing acceptance of a rights-based approach to trafficking and affirmed the importance of the principles and Guidelines in guiding the development and implementation of such an approach. UN ورحب الممثلان بقرار المجلس عقد الحلقة الدراسية، وأشارا إلى القبول المتزايد للنهج القائم على الحقوق لمكافحة الاتجار بالأشخاص وأكدا أهمية المبادئ والمبادئ التوجيهية لتوجيه عملية إعداد مثل هذا النهج وتنفيذه.
    At the same time, his country wished to reaffirm the importance of the principles contained in the 1992 Rio Declaration on Environment and Development, particularly principle 7, which highlighted that the common but differentiated responsibilities of States were the basis for international cooperation on climate change. UN ويود بلده في الوقت ذاته أن يؤكد مجددا أهمية المبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام 1992، ولا سيما المبدأ 7، الذي يؤكد على أن المسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة للدول هي أساس التعاون الدولي بشأن تغير المناخ.
    1. Reaffirms the importance of the principles relating to the status of refugees and the common standards for their treatment contained in the United Nations Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951, as modified by the Protocol relating to the Status of Refugees of 31 January 1967; UN ١ - يؤكد من جديد أهمية المبادئ المتعلقة بمركز اللاجئين والمعايير الموحدة لمعاملتهم الواردة في اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين المؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٥١، بصيغتها المعدلة بالبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٦٧؛
    1. Reaffirms the importance of the principles relating to the status of refugees and the common standards for their treatment contained in the United Nations Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951, as modified by the Protocol relating to the Status of Refugees of 31 January 1967; UN ١ - يؤكد من جديد أهمية المبادئ المتعلقة بمركز اللاجئين والمعايير الموحدة لمعاملتهم الواردة في اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين المؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٥١، بصيغتها المعدلة بالبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٦٧؛
    4. National competition policies would not be sufficient in themselves to control restrictive business practices in a global environment; the Second Review Conference had reaffirmed the importance of the principles contained in the Set, as well as their effective implementation. UN ٤- وأضاف يقول إن سياسات المنافسة الوطنية لن تكفي في حد ذاتها لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية في بيئة عالمية، وقد أكد المؤتمر الاستعراضي الثاني من جديد أهمية المبادئ الواردة في المجموعة فضلا عن تنفيذها الكفء.
    and the report of the Secretary-General on preparations for the Conference, A/50/519. Reaffirming the importance of the principles and concepts set out in the UN وإذ تعيد تأكيد أهمية المبادئ والمفاهيم الواردة في إعلان ريو عن البيئة والتنمية)٣(، وفي جدول أعمال القرن ١٢)٤(، لغرض توجيه تنفيذ مقررات وتوصيات المؤتمر،
    26. With regard to the scale of assessments for peace-keeping operations, his delegation wished simply for the moment to reaffirm the importance of the principles set out by the General Assembly in resolutions 1871 (S-IV) and 3101 (XXVIII). UN ٢٦ - وفيما يتعلق بتوزيع النفقات المتصلة بعمليات حفظ السلام، قال إن وفد بلده يود في هذه المرحلة بمجرد إعادة تأكيد أهمية المبادئ التي أيدتها الجمعية العامة في قراريها ١٨٧١ )دإ - ٤( و ٣١٠١ )د - ٢٨(.
    1. Reaffirms the importance of the principles relating to the status of refugees and the common standards for their treatment contained in the United Nations Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951, as modified by the Protocol relating to the Status of Refugees of 31 January 1967; UN ١ - يؤكد من جديد أهمية المبادئ المتعلقة بمركز اللاجئين والمعايير الموحدة لمعاملتهم الواردة في اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين المؤرخة ٢٨ تموز/ يوليه ١٩٥١، بصيغتها المعدلة بالبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٦٧؛
    29. The importance of the principles and guidelines for the protection of the heritage of indigenous people (E/CN.4/Sub.2/1995/26, annex) and of preventing the destruction of that heritage is underscored. UN ٩٢- ونؤكد أهمية المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث السكان اﻷصليين E/CN.4/Sub.2/1995/26)، المرفق( والحيلولة دون هدم ذلك التراث.
    17. They reaffirmed the importance of the principles embodied in the Rio Declaration on Environment and Development and emphasized the need to promote broad dissemination of those principles at all levels with a view to promoting public awareness regarding sustainable development. UN ١٧ - وأعادوا تأكيد أهمية المبادئ الواردة في اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وأكدوا الحاجة إلى تشجيع نشر هذه المبادئ على نطاق واسع وعلى جميع المستويات بغية تعزيز الوعي الجماهيري فيما يتعلق بالتنمية المستدامة.
    They stressed the importance of the principles adopted in decision 16/CMP.1, with some stating that the most important underlying principle is that only direct anthropogenic removals or emissions should be accounted for. UN وشددوا على أهمية المبادئ القائمة في المقرر 16/م أإ-1، بينما رأى البعض أن أهم ما جاء في هذه المبادئ هو أن انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ المباشرة فقط، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها، هي التي يتم حسابها.
    The constitution-making process in Kenya between 2000 and 2005 is a good example demonstrating the relevance of the principles above. UN وفي عملية وضع الدستور في كينيا، ما بين عامي 2000 و2005، مثال جيد على أهمية المبادئ المذكورة أعلاه.
    The Commission further recalled that the Principles provide authoritative guidance on how the law should be interpreted and applied during all stages of displacement, noting in the case of Guatemala, the relevance of principles 2830 concerning return, resettlement and reintegration. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن هذه المبادئ تشكل دليلا موثوقاً بشأن طريقة تفسير القانون وتطبيقه في جميع مراحل التشرد، مشيرة إلى أهمية المبادئ 28-30 المتعلقة بالعودة وإعادة التوطين وإعادة الإدماج في حالة غواتيمالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد