He noted the importance of information exchange in the field of controlled deliveries and requested flexibility in this regard. | UN | ولاحظ الممثل أهمية تبادل المعلومات في مجال عمليات التسليم المراقب وطالب بتوخي المرونة في هذا الصدد. |
Noting the importance of information exchange and transparency in the trade in man-portable air defence systems to build confidence and security among States and to prevent the illicit trade in and unauthorized access to such weapons, | UN | وإذ تلاحظ أهمية تبادل المعلومات والشفافية في الاتجار بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد في إرساء الثقة والأمن بين الدول، وفي منع الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة والحصول عليها دون إذن، |
The importance of sharing information was also stressed. | UN | كما جرى التشديد على أهمية تبادل المعلومات. |
She emphasized the importance of sharing information when unanimous decisions were changed by one party. | UN | وشددت على أهمية تبادل المعلومات عندما يقوم أحد اﻷطراف بتغيير قرارات متخذة باﻹجماع. |
The seminar also stressed the importance of exchanging information in order to prevent malicious acts committed by terrorists. | UN | كما أكَّدت الحلقة الدراسية أهمية تبادل المعلومات من أجل منع الأعمال الإيذائية التي يرتكبها الإرهابيون. |
The recommendation would not require countries to accede to any instrument; it would merely stress the importance of exchanging information on best practices to enhance victim assistance, thus strengthening the mandate. | UN | وأضاف أن التوصية لا تتطلب من البلدان الانضمام إلى أي صك كان؛ فهي تشدد فقط على أهمية تبادل المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات لتعزيز مساعدة الضحايا، مما يُعزز بالتالي الولاية. |
Several speakers underlined the importance of the exchange of information on new and emerging trends and the resulting vulnerabilities and threats. | UN | وشدد عدة متكلمين على أهمية تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة والناشئة وما ينجم عنها من انعدام للمناعة ومن تهديدات. |
Several speakers stressed the importance of information-sharing to enhance coordination at the regional level. | UN | وأكَّد عدة متكلمين أهمية تبادل المعلومات لتعزيز التنسيق على المستوى الإقليمي. |
Another said that it was important to share information across regions regarding the content and results of activities and workshops undertaken by a particular regional centre. | UN | وأعرب آخر عن أهمية تبادل المعلومات عبر المناطق بشأن مضمون ونتائج أنشطة حلقات العمل التي تعقدها مراكز إقليمية معينة. |
Emphasizing the importance of information sharing between the two organizations, she encouraged a closer cooperation on the issues of conflict prevention as well as of post-conflict reconstruction. | UN | وأكدت أهمية تبادل المعلومات بين المنظمتين فشجعت على توطيد علاقات تعاون بشأن المسائل المتصلة بمنع نشوب الصراعات إضافة إلى الإعمار في مرحلة ما بعد الصراع. |
Noting the importance of information exchange and transparency in the trade in man-portable air defence systems to build confidence and security among States and to prevent the illicit trade in and unauthorized access to such weapons, | UN | وإذ تلاحظ أهمية تبادل المعلومات والشفافية في الاتجار بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة في إرساء الثقة والأمن بين الدول وفي منع الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة والحصول عليها دون إذن، |
Noting the importance of information exchange and transparency in the trade in man-portable air defence systems to build confidence and security among States and to prevent the illicit trade in and unauthorized access to such weapons, | UN | وإذ تلاحظ أهمية تبادل المعلومات والشفافية في الاتجار بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة في إرساء الثقة والأمن بين الدول وفي منع الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة والحصول عليها دون إذن، |
Another speaker emphasized the importance of information exchange among Parties on their national policies for the environmentally sound management of hazardous waste. | UN | وشدد متحدث آخر على أهمية تبادل المعلومات فيما بين الأطراف بشأن سياساتها الوطنية الخاصة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة. |
During the ensuing discussion, representatives agreed on the importance of information exchange and the clearing-house mechanism to facilitating the implementation of the Convention. | UN | 72 - وفي المناقشة التي دارت عقب ذلك، اتفق الممثلون على أهمية تبادل المعلومات وآلية تبادل المعلومات في تيسير تطبيق الاتفاقية. |
This case shows the importance of sharing information when analysing merger applications. | UN | 44- توضح هذه الحالة أهمية تبادل المعلومات عند دراسة طلبات الاندماج. |
Such interventions have underlined the importance of sharing information and coordination between the civilian and military components of missions. | UN | وقد شددت هذه التدخلات على أهمية تبادل المعلومات والتنسيق بين عنصري البعثات المدني والعسكري. |
Various experts elaborated on recent developments that had proved beneficial in the training of prison staff, such as mandatory modules on international human rights standards, and on the importance of sharing information among staff. | UN | 33- وتحدَّث خبراء متعدّدون بإسهاب عن تطوّرات حديثة أثبتت نجاعتها في مجال تدريب موظفي السجون، مثل التدرُّب الإلزامي على نمائط بشأن معايير حقوق الإنسان، وعن أهمية تبادل المعلومات فيما بين الموظفين. |
The importance of sharing information was stressed. | UN | وجرى التشديد على أهمية تبادل المعلومات. |
The importance of exchanging information, good practices and lessons learned in the implementation of anti-corruption mechanisms was emphasized. | UN | 81- وشُدّد على أهمية تبادل المعلومات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة في تنفيذ آليات مكافحة الفساد. |
During his general information missions carried out in the Philippines, New Zealand, Australia, Latvia, Denmark and Sweden, the High Commissioner stressed the importance of exchanging information on the establishment and activities of national institutions. | UN | وأثناء مهامه العامة الاعلامية التي قام بها في الفلبين ونيوزيلندا واستراليا وليتوانيا والدانمرك والسويد، أكد المفوض السامي على أهمية تبادل المعلومات عن إنشاء المؤسسات الوطنية وعملها. |
The Meeting stressed in particular the importance of exchanging information at the national level among law enforcement and other relevant agencies, for instance through central computer systems and databases. | UN | وشدد الاجتماع بصفة خاصة على أهمية تبادل المعلومات على الصعيد الوطني بين أجهزة إنفاذ القوانين وغيرها من الأجهزة ذات الصلة، وذلك من خلال نظم حاسوبية وقواعد بيانات مركزية، على سبيل المثال. |
Considering the importance of the exchange of information and technical assistance with regard to the computerization of operational information in criminal justice, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية تبادل المعلومات والمساعدة التقنية فيما يتعلق بحوسبة المعلومات اﻹرشادية في مجال العدالة الجنائية، |
Those and other outcomes had been reported at the Twentieth ASEAN Regional Forum, held in Brunei Darussalam on 2 July 2013, where the foreign ministers of ASEAN countries had reaffirmed the importance of information-sharing and cooperation in order to build capacity to address non-traditional security threats. | UN | وقدمت تقارير عن هذه النتائج وغيرها في المنتدى الإقليمي العشرين للرابطة، الذي عقد في بروني دار السلام في 2 تموز/يوليه 2013، حيث أكد وزراء خارجية بلدان الرابطة مجددا أهمية تبادل المعلومات والتعاون من أجل بناء القدرات على التصدي للتهديدات الأمنية غير التقليدية. |
Another said that it was important to share information across regions regarding the content and results of activities and workshops undertaken by a particular regional centre. | UN | وأعرب آخر عن أهمية تبادل المعلومات عبر المناطق بشأن مضمون ونتائج أنشطة حلقات العمل التي تعقدها مراكز إقليمية معينة. |
The Experts underlined the importance of information sharing and networking among women entrepreneurs. | UN | 29- أكد الخبراء أهمية تبادل المعلومات وإقامة الشبكات فيما بين المقاوِلات. |
It could also stress the importance of the sharing of information on available resources. | UN | ويمكن أن تشدّد الوثيقة الختامية أيضا على أهمية تبادل المعلومات عن الموارد المتاحة. |