The Initiative also stresses the importance of providing assistance in establishing and maintaining State systems of accounting for and controlling nuclear material, as a key to enhancing the effectiveness and efficiency of IAEA safeguards. | UN | وتؤكد المبادرة أيضا على أهمية تقديم المساعدة في مجال إنشاء وتعهد نظم للدول من أجل حصر المواد النووية ومراقبتها، كعامل أساسي لتحسين كفاءة وفعالية ضمانات الوكالة. |
He underlined the importance of providing assistance and training on issues critical to the Pacific region and in that connection, he requested the Special Committee to pay a visit to American Samoa during its constitutional convention. III. Budget | UN | وأكد على أهمية تقديم المساعدة والتدريب على المسائل الحاسمة بالنسبة لمنطقة المحيط الهادئ، وطلب في هذا الصدد من اللجنة الخاصة أن تقوم بزيارة إلى ساموا الأمريكية خلال اجتماع الأحزاب لاختيار مرشحيها. |
The Council stresses the importance of providing assistance to all those in need, with particular emphasis on women and children and other vulnerable groups affected by armed conflict, in accordance with the principle of impartiality. | UN | ويؤكد المجلس على أهمية تقديم المساعدة إلى كل من يحتاجون إليها، مع التأكيد بوجه خاص على النساء والأطفال والفئات الضعيفة الأخر المتضررة بالصراع المسلح، وذلك وفقا لمبدأ النزاهة، |
The Palestinian Authority recognizes the importance of assisting and reintegrating the large number of ex- prisoners and their families. | UN | وتدرك السلطة الفلسطينية أهمية تقديم المساعدة إلى العدد الكبير من السجناء السابقين وأسرهم وإدماجهم في المجتمع. |
At the same time, it realizes the importance of assisting women in creating settings favourable for combining employment with housework. | UN | وفي الوقت نفسه تدرك الحكومة أهمية تقديم المساعدة إلى المرأة في تهيئة اﻷوضاع المواتية للجمع بين الوظيفة والعمل المنزلي. |
He stressed the importance of assistance to parliaments in many aspects of their daily activities, including institutional development and awareness-building. | UN | وشدد على أهمية تقديم المساعدة إلى البرلمانات في مجالات كثيرة من أنشطتها اليومية، بما فيها التطوير المؤسسي والتوعية. |
There are nearly twice as many developing States Parties to the Agreement as developed States Parties, which underscores the importance of providing assistance to developing States to promote wider participation in the Agreement. | UN | ويناهز عدد الدول النامية الأطراف في الاتفاق ضعف الأطراف من الدول المتقدمة، وهو ما يؤكد على أهمية تقديم المساعدة إلى الدول النامية للعمل على توسيع نطاق المشاركة في الاتفاق. |
168. The international community recognizes the importance of providing assistance to developing States to build their capacity for the conservation and sustainable use of fisheries resources in areas within and beyond national jurisdiction. | UN | 168 - يدرك المجتمع الدولي أهمية تقديم المساعدة إلى البلدان النامية لكي تبني قدراتها على حفظ الموارد السمكية واستخدامها بصورة مستدامة في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية وما وراءها. |
139. The international community recognizes the importance of providing assistance to developing States to build their capacity for the conservation and sustainable use of fisheries resources in areas within and beyond national jurisdiction. | UN | 139 - يدرك المجتمع الدولي أهمية تقديم المساعدة إلى البلدان النامية لكي تبني قدراتها على حفظ الموارد السمكية واستخدامها بصورة مستدامة في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية وما ورائها. |
Acknowledging with appreciation the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights, which emphasized the importance of providing assistance for strengthening the rule of law and the administration of justice, Report of the World Conference on Human Rights, Vienna, 14-25 June 1993 (A/CONF.157/24 (Part I)), chap. III, sect. II, para. 67. | UN | واذ يعترف مع التقدير بإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الانسان واللذين يؤكدان أهمية تقديم المساعدة من أجل تعزيز حكم القانون وإقامة العدل)٤٦(، |
82. The Interim Administration has highlighted the importance of providing assistance to returning refugees and internally displaced persons (estimated to make up some 20 per cent of the country's population) and supporting their reintegration into their home communities. | UN | 82 - وأبرزت الإدارة المؤقتة أهمية تقديم المساعدة للاجئين العائدين والمشردين داخليا (يقدر عددهم بحوالي 20 في المائة من سكان البلد) وتقديم الدعم لهم لإعادة اندماجهم في مجتمعاتهم المحلية. |
Speakers reinforced the importance and necessity of technical assistance and capacity-building for effective asset recovery efforts and stressed the importance of providing assistance in a result-oriented and practical manner. | UN | 48- أكَّد متكلمون على أهمية تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات ولزوم ذلك في إطار الجهود المبذولة لاسترداد الموجودات على نحو فعال، كما شدَّدوا على أهمية تقديم المساعدة بطريقة موجهة نحو النتائج وعلى نحو عملي. |
66. The Committee against Torture has pointed out the importance of providing assistance to victims of human trafficking, on the sole basis of their need, regardless of whether they collaborate with investigators. | UN | 66- وأشارت لجنة مناهضة التعذيب إلى أهمية تقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار بالبشر، استناداً فقط إلى احتياجهم، بغض النظر عن تعاونهم مع المحققين من عدمه(). |
Recognizing the importance of assisting, in particular, African countries and island developing countries so that they benefit fully from the implementation of the Uruguay Round agreements, | UN | وإذ تدرك أهمية تقديم المساعدة وبخاصة إلى البلدان اﻹفريقية والبلدان النامية الجزرية لكي تستفيد استفادة كاملة من تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي، |
The importance of assisting Africa and the New Partnership for Africa's Development was stressed, especially bearing in mind the challenges African countries faced in achieving the Millennium Development Goals. | UN | وشُدد بوجه خاص على أهمية تقديم المساعدة إلى أفريقيا والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مراعاة للتحديات التي تجابهها البلدان الأفريقية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Recognizing the importance of assisting, in particular, African countries and island developing countries so that they benefit fully from the implementation of the Uruguay Round agreements, | UN | وإذ تدرك أهمية تقديم المساعدة وبخاصة إلى البلدان اﻹفريقية والبلدان الجزرية النامية لكي تستفيد استفادة كاملة من تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي، |
Outlining a range of measures taken at various levels, some delegations highlighted the importance of assistance to States in capacity-building and information-sharing in the field of combating terrorism. | UN | وفي معرض الإشارة إلى مجموعة من التدابير المتخذة على مختلف المستويات، أبرزت بعض الوفود أهمية تقديم المساعدة إلى الدول لبناء القدرات وتبادل المعلومات في مجال مكافحة الإرهاب. |
The Movement of Non-Aligned Countries had on different occasions underscored the importance of assistance to third States affected by sanctions and had proposed the establishment of a trust fund to alleviate their economic difficulties. | UN | وقد شددت حركة بلدان عدم الانحياز في مناسبات مختلفة على أهمية تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات واقترحت إنشاء صندوق استئماني لتخفيف الصعوبات الاقتصادية التي تجابهها تلك الدول. |
The importance of the provision of the necessary technical assistance to developing countries was underlined. | UN | وجرى التأكيد على أهمية تقديم المساعدة التقنية اللازمة للبلدان النامية. |