ويكيبيديا

    "أهمية تناول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • importance of addressing
        
    • importance of tackling
        
    In this context, States stressed the importance of addressing the issue of the illicit trade by air, sea and land. UN وفي هذا السياق تشدد الدول أيضا على أهمية تناول مسألة الاتجار بتلك الأسلحة جوا وبحرا وعن طريق البر.
    The Secretary-General also stressed the importance of addressing the deep-rooted causes of conflicts. UN وشدد الأمين العام أيضا على أهمية تناول الأسباب الجذرية العميقة للصراعات.
    The Secretary-General also stressed the importance of addressing the deep-rooted causes of conflicts. UN وشدد الأمين العام أيضا على أهمية تناول النزاعات من جذورها العميقة.
    In response, it was said that the fact that there were differing legal practices underscored the importance of addressing that issue in the Rules. UN وقيل في الرد على ذلك إنّ وجود ممارسات قانونية مختلفة يؤكد أهمية تناول هذه المسألة في القواعد.
    Furthermore, UNISE underlines the importance of tackling issues beyond technology, such as institutional, legal and fiscal frameworks for sustainable energy and capacity-building. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد المبادرة أهمية تناول قضايا أخرى بخلاف التكنولوجيا، مثل اﻷطر المؤسسية والقانونية والمالية للتنمية المستدامة وبناء القدرات.
    The EU stresses the importance of addressing these substantive and procedural issues in a structured and balanced way. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية تناول المسائل الجوهرية والإجرائية بطريقة منهجية ومتوازنة.
    A number stressed the importance of addressing cross-cutting, or horizontal, issues like gender equality and equity in the formulation of all sustainable development goals. UN وأكد عدد منها أهمية تناول القضايا الشاملة لعدة قطاعات أو الأفقية، مثل المساواة والإنصاف بين الجنسين، لدى صياغة جميع أهداف التنمية المستدامة.
    The importance of addressing DLDD is noted in decisions of the Convention on Biological Diversity UN :: الإشارة في المقررات المتعلقة باتفاقية التنوع البيولوجي إلى أهمية تناول قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    The importance of addressing DLDD is noted in decisions of the Convention on Biological Diversity UN الإشارة في المقررات المتعلقة باتفاقية التنوع البيولوجي إلى أهمية تناول قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    Quite rightly, the Secretary-General has emphasized the importance of addressing the issue of security in an integrated and comprehensive manner. UN وكان اﻷمين العام محقا تماما حينما أكد أهمية تناول مسألة اﻷمن بطريقة متكاملة وشاملة.
    Reaffirming the importance of addressing adaptation planning in the broader context of sustainable development, UN وإذ يؤكد مجدداً أهمية تناول التخطيط للتكيف في سياق التنمية المستدامة الأوسع نطاقاً،
    Reaffirming the importance of addressing adaptation planning in the broader context of sustainable development, UN وإذ يؤكد مجدداً أهمية تناول التخطيط للتكيف في سياق التنمية المستدامة الأوسع نطاقاً،
    Speakers also stressed the importance of addressing all phases of education, from early childhood development through higher levels of education, and on emphasizing all aspects of quality, including teacher training. UN وشدد المتكلمون أيضا على أهمية تناول جميع مراحل التعليم، ابتداء من تنمية الطفولة المبكرة وحتى المستويات العالية من التعليم، وعلى التأكيد على جميع جوانب الجودة، بما في ذلك تدريب المعلمين.
    Speakers also stressed the importance of addressing all phases of education, from early childhood development through higher levels of education, and on emphasizing all aspects of quality, including teacher training. UN وشدد المتكلمون أيضا على أهمية تناول جميع مراحل التعليم، ابتداء من تنمية الطفولة المبكرة وحتى المستويات العالية من التعليم، وعلى التأكيد على جميع جوانب الجودة، بما في ذلك تدريب المعلمين.
    A group of Parties noted that increasing the level of ambition and action is feasible and highlighted the importance of addressing the issues of surplus AAUs and the LULUCF rules. UN وأشارت مجموعة من الأطراف إلى أن زيادة مستوى الطموحات والإجراءات أمر ممكن، وأبرزت أهمية تناول المسائل المتعلقة بفائض وحدات الكميات المخصصة وقواعد استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    Chapter XIII of the Strategy, which discusses globalization and trade liberalization, stresses the importance of addressing " the specific limitations and vulnerabilities of small island developing States " in the multilateral trading system. UN 91 ويشدد الفصل الثالث عشر من الاستراتيجية، الذي يناقش العولمة وتحرير التجارة، على أهمية تناول " القيود ومواطن الضعف الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية " في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    227. The Special Committee underlines the importance of addressing the requirements of the African Union in the context of peacekeeping at the continental level. UN 227 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية تناول احتياجات الاتحاد الأفريقي في سياق حفظ السلام على المستوى القاري.
    The draft resolution stresses the importance of addressing the findings and recommendations in the report in order to further improve the Fund to ensure that the resources are used in the most efficient, effective and transparent manner possible. UN ويشدد مشروع القرار على أهمية تناول الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير من أجل زيادة تحسين الصندوق وضمان استخدام الموارد بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة والشفافية.
    29. All of the mission's interlocutors emphasized the importance of addressing the regional dimensions of the crisis in Darfur. UN 29 - وأكد جميع محاوري البعثة أهمية تناول الأبعاد الإقليمية للأزمة في دارفور.
    On the issue of security and safety at sea, we would like to highlight the importance of addressing the issue of the transport by sea of weapons of mass destruction. UN وفيما يتعلق بمسألة الأمن والسلامة في البحار، نود أن نلقي الضوء على أهمية تناول مسألة نقل أسلحة الدمار الشامل عبر البحار.
    It also emphasized linkages between sexual and reproductive health and HIV, migration, education and gender equality, together with the importance of tackling those linkages as part of poverty reduction strategies. UN وأكدت أيضا على الروابط بين الصحة الجنسية والإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية، والهجرة، والتعليم، والمساواة بين الجنسين، وعلى أهمية تناول هذه الروابط كجزء من استراتيجيات الحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد