ويكيبيديا

    "أهمية توافر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • importance of having
        
    • importance of a
        
    • importance of the
        
    • relevance of a
        
    • availability of
        
    • demonstrated the importance of
        
    In that connection, the importance of having additional statistical data to help throw light on the problem was emphasized. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد على أهمية توافر بيانات إحصائية إضافية للمساعدة على إلقاء الضوء على المشكلة.
    The senior management of the Office is recognizing the importance of having readily available data to make informed decisions. UN وتدرك الادارة العليا للمكتب أهمية توافر البيانات من أجل اتخاذ قرارات مدروسة.
    In this connection, the European Union would like to underline the importance of a longer-term perspective and the need for appropriate monitoring of the implementation of the Compact. UN وفي هذا الصدد، يود الاتحاد الأوروبي تأكيد أهمية توافر منظور طويل الأجل وضرورة الرصد المناسب لتنفيذ هذا الاتفاق.
    Many also agree on the importance of a supportive fiscal policy framework. UN كما يتفق كثيرون على أهمية توافر إطار سياسة مالية داعم.
    The Commission may wish to discuss the importance of the availability of indicators of Internet use and of trends in e-commerce. UN وقد ترغب اللجنة في مناقشة أهمية توافر مؤشرات استخدام الإنترنت والاتجاهات في التجارة الإلكترونية.
    The representative of Greece underlined the importance of the development of a wider range of services for the treatment of drug abusers, including the provision of treatment in prisons. UN وركّز ممثل اليونان على أهمية توافر نطاق أوسع من الخدمات لمعالجة متعاطين المخدرات بما في ذلك داخل السجون.
    f) To continue to provide his/her views, when appropriate, on the advantages and challenges of new information and communication technologies, including the Internet and mobile technologies, for the exercise of the right to freedom of opinion and expression, including the right to seek, receive and impart information and the relevance of a wide diversity of sources, as well as access to the information society for all; UN (و) أن يواصل الإدلاء بآرائه، عندما يكون ذلك مناسباً، بخصوص ما تتسم به تكنولوجيات المعلومات والاتصال الحديثة، بما في ذلك تكنولوجيات الإنترنت والهواتف الجوالة، من مزايا وما تطرحه من تحديات بالنسبة إلى ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك الحق في التماس المعلومات وتلقيها ونقلها إلى الآخرين، ومدى أهمية توافر مجموعات شديدة التنوع من المصادر، وكذلك فرص دخول الجميع إلى مجتمع المعلومات؛
    It emphasized the importance of having available full information allowing an appropriate evaluation of the type, level and causes of differences in remuneration between men and women and the progress achieved in the application of the principle of the Convention. UN وشددت على أهمية توافر معلومات كاملة تسمح بإجراء تقييم مناسب لنوع الفروق في الأجور بين الرجل والمرأة، ولمستواها، وأسبابها، والتقدم المحرز في تطبيق مبدأ الاتفاقية.
    UNODC stressed the importance of having harmonized delivery goals and implementing logical frameworks across the Office, as well as measuring the impact of assistance by measuring long-term outcomes in addition to immediate results. UN وشدد المكتب على أهمية توافر أهداف تنفيذ متسقة وأطر تنفيذ منطقية على نطاق المكتب، وكذلك قياس أثر المساعدة عن طريق قياس النتائج الطويلة الأجل بالإضافة إلى النتائج الفورية.
    He emphasized the importance of having a well-trained labour force in order to increase productivity and the importance of social protection in lessening labour informality and increasing productivity. UN وشدد على أهمية توافر يد عاملة جيدة ومدربة بغرض رفع الإنتاجية الاقتصادية، وعلى ما للحماية الاجتماعية من أهمية في الحد من أعداد العاملين في القطاع غير الرسمي، ورفع الإنتاجية.
    The recent financial crises have revealed the importance of having in place institutions that can inject liquidity into economies that, while not suffering from acute structural problems, are facing a liquidity crisis. UN وقد كشفت الأزمات المالية الأخيرة أهمية توافر مؤسسات قادرة على ضخ السيولة في الاقتصادات، التي تواجه أزمة في السيولة، وإن كانت لا تعاني من مشاكل هيكلية حادة.
    One consideration is the importance of having a Strategic Military Cell closely aligned to and coordinated with the Military Division which should retain overall responsibility for military planning. UN ويتمثل أحد الاعتبارات في أهمية توافر خلية عسكرية استراتيجية جد متماشية ومنسقة مع الشعبة العسكرية، التي يجب أن تحتفظ بالمسؤولية العامة عن التخطيط العسكري.
    In relation to those seeking appointment to lower-level courts, a number of countries highlighted the importance of a transparent and competitive recruitment procedure involving objective and transparent examination processes. UN وبالنسبة إلى القضاة الذين يلتمسون التعيين في محاكم دنيا، أبرز عدد من البلدان أهمية توافر إجراءات توظيف شفافة وتنافسية تشمل إجراء امتحانات موضوعية وشفافة.
    In this connection, the Committee stressed the importance of a holistic approach in implementing the seven commitments in the World Food Summit Plan of Action. UN وفى هذا الصدد، شددت اللجنة على أهمية توافر منهج شامل لتنفيذ الالتزامات السبعة الواردة في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    It had underlined the importance of a strong commitment to the implementation of the Abuja Treaty. It had reviewed and adopted African strategies for the implementation of Agenda 21 and had urged all member States to incorporate the strategies proposed in the formulation of their own national policies and programmes on environmental development. UN وأكدت اللجنة على أهمية توافر التزام قوي بتنفيذ معاهدة أبوجا كما استعرضت واعتمدت الاستراتيجيات الافريقية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وحثت جميع الدول اﻷعضاء على إدماج الاستراتيجيات المقترحة لدى صياغة سياساتها وبرامجها الوطنية المتصلة بالتنمية البيئية.
    34. The Meeting considered educational levels to be a major factor in reducing mortality and fertility and in increasing individual earnings, especially in the light of the importance of a skilled labour force in an increasingly competitive world. UN ٤٣ - واعتبر الاجتماع المستويات التعليمية عاملا رئيسيا في تخفيض معدلات الوفيات والخصوبة وفي زيادة الدخل الفردي، وبخاصة على ضوء أهمية توافر قــوة عاملة ماهـــرة فــي عالم تتزايد فيه حدة المنافسة.
    The Committee underlines the importance of the availability of reliable and comprehensive data for the development of public policies and their implementation. UN تشدد اللجنة على أهمية توافر بيانات موثوقة وشاملة من أجل وضع السياسات العامة وتنفيذها.
    The Committee underlines the importance of the availability of reliable and comprehensive data for the development of public policies and their implementation. UN تشدد اللجنة على أهمية توافر بيانات موثوقة وشاملة من أجل وضع السياسات العامة وتنفيذها.
    She also highlighted the current financial status of the Office and stressed the importance of the availability of financial and other resources for the successful implementation of the programme of work of the Office. UN وسلَّطت الضوء أيضاً على الوضع المالي الراهن للمكتب، وشدَّدت على أهمية توافر الموارد المالية وغير المالية لضمان النجاح في تنفيذ برنامج عمل المكتب.
    (f) To continue to provide his/her views, when appropriate, on the advantages and challenges of new information and communication technologies, including the Internet and mobile technologies, for the exercise of the right to freedom of opinion and expression, including the right to seek, receive and impart information and the relevance of a wide diversity of sources, as well as access to the information society for all; UN (و) أن يواصل الإدلاء بآرائه، عندما يكون ذلك مناسباً، بخصوص ما تتسم به تكنولوجيات المعلومات والاتصال الحديثة، بما في ذلك تكنولوجيات الإنترنت والهواتف الجوالة، من مزايا وما تطرحه من تحديات بالنسبة إلى ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك الحق في التماس المعلومات وتلقيها ونقلها إلى الآخرين، ومدى أهمية توافر مجموعات شديدة التنوع من المصادر، وكذلك فرص دخول الجميع إلى مجتمع المعلومات؛
    (e) To continue to provide his views, when appropriate, on the advantages and challenges of new information technologies, including the Internet, for the exercise of the right to freedom of opinion and expression, including the right to seek, receive and impart information and the relevance of a wide diversity of sources; UN (ه) أن يواصل الإدلاء بآرائه، عندما يكون ذلك مناسباً، بخصوص ما تتسم به تكنولوجيات الإعلام الحديثة، بما في ذلك شبكة " الإنترنت " ، من مزايا وما تطرحه من تحديات بالنسبة إلى ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك الحق في التماس المعلومات وتلقيها ونقلها، ومدى أهمية توافر مجموعات شديدة التنوع من المصادر؛
    The earthquakes had demonstrated the importance of good statistical data on location, gender, disability impairment and ethnicity. UN ولقد أظهرت الهزات الأرضية أهمية توافر بيانات إحصائية جيدة عن الموقع والمنظور الجنساني والعجز الناشئ عن الإعاقة والجانب العرقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد