ويكيبيديا

    "أهمية توسيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • importance of expanding
        
    • importance of broadening
        
    • importance of expanded
        
    • importance of the expansion
        
    • importance of enlarging
        
    • importance of extending
        
    • important question of the expansion
        
    • the importance of wider
        
    • the importance of widening
        
    10. His delegation affirmed the importance of expanding the network of United Nations information centres in developing countries. UN 10 - وقال إن وفده يؤكد أهمية توسيع شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية.
    One representative stressed the importance of expanding the regional strategies of UNHabitat and developing both its regional and its national representation. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية توسيع نطاق الاستراتيجيات الإقليمية لموئل الأمم المتحدة وتنمية تمثيلها الإقليمي والوطني.
    In this context, the importance of expanding Black Sea and trans-Caspian partnership and cooperation was emphasized. UN وفي هذا السياق، شُدد على أهمية توسيع نطاق الشراكة والتعاون في البحر الأسود وعبر بحر قزوين.
    In particular, we wish to emphasize the importance of broadening multilateral cooperation aimed at enhancing flag States' control over their vessels. UN ونود أن نؤكد بصفة خاصة على أهمية توسيع نطاق التعاون المتعدد الأطراف الهادف إلى تشديد رقابة دول العلم على سفنها.
    10. Reiterates the importance of expanded South-South trade and investment in commodities; UN 10 - تكرر تأكيد أهمية توسيع التجارة والاستثمار في السلع الأساسية بين بلدان الجنوب؛
    16. The importance of the expansion of the membership of the Conference was addressed by delegations in plenary meetings. UN 16- تحدثت الوفود في الجلسات العامة عن أهمية توسيع عضوية المؤتمر.
    One representative stressed the importance of expanding the regional strategies of UNHabitat and developing both its regional and its national representation. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية توسيع نطاق الاستراتيجيات الإقليمية لموئل الأمم المتحدة وتنمية تمثيلها الإقليمي والوطني.
    He stressed the importance of expanding the reference base for considering treaty provisions, and also of including current international practice in other areas. UN وأكد على أهمية توسيع القاعدة المرجعية لفحص أحكام المعاهدات، وكذلك إلى إدراج الممارسة الدولية الحالية في مجالات أخرى.
    The Working Group emphasized in that respect the importance of expanding the use of forensic expertise and DNA testing. UN وقد أكد الفريق العامل في هذا الخصوص أهمية توسيع نطاق اللجوء إلى الخبرة في مجال الطب الشرعي واختبار الحمض الخلوي الصبغي.
    Some of them strongly supported the right of the Saharawi people to self-determination and stressed the importance of expanding the mandate of MINURSO to include a human rights component. UN فأعرب بعضها عن تأييده القوي لحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير، وشدد على أهمية توسيع ولاية البعثة لتشمل عنصرا لحقوق الإنسان.
    The United Nations Millennium Project has emphasized the importance of expanding rural access to vital public services and infrastructure in meeting the Millennium Development Goals. UN وأكد مشروع ألفية الأمم المتحدة على أهمية توسيع نطاق إمكانية الحصول على الخدمات العامة في المناطق الريفية والبنية التحتية الحيوية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The importance of expanding support for bottom-up approaches, such as the NEEDS project, was emphasized by many. UN وشدد الكثيرون على أهمية توسيع الدعم للنهُج التصاعدية مثل مشروع الدراسة الوطنية الاقتصادية والبيئية والإنمائية().
    It stated the importance of broadening the scope of sound macroeconomic policy to integrate social and economic policy. UN وأشارت اللجنة إلى أهمية توسيع نطاق سياسات الاقتصاد الكلي السليمة من أجل تحقيق تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    The need for streamlining the work of the SCEs was identified as well as the importance of broadening the participation in the work of the Committees. UN وتم تحديد الحاجة إلى تبسيط أعمال لجان الخبراء الدائمة فضلاً عن أهمية توسيع نطاق المشاركة في أعمال هذه اللجان.
    The CCJ's lawyer responsible for women's rights intervened on the importance of broadening and strengthening the work of UNHCR on displacement in Colombia. UN وأدلت محامية اللجنة المسؤولة عن حقوق المرأة ببيان بشأن أهمية توسيع وتعزيز عمل المفوضية في مجال التشرد في كولومبيا.
    10. Reiterates the importance of expanded South-South trade and investment in commodities; UN 10 - تكرر تأكيد أهمية توسيع التجارة والاستثمار في السلع الأساسية بين بلدان الجنوب؛
    4. Reiterates the importance of expanded South-South trade and investment in commodities; UN 4 - تكرر تأكيد أهمية توسيع التجارة والاستثمار في السلع الأساسية بين بلدان الجنوب؛
    14. The importance of the expansion of the membership of the Conference was addressed by delegations in plenary meetings. UN 14- تحدثت الوفود في الجلسات العامة عن أهمية توسيع عضوية المؤتمر.
    The importance of the expansion of the membership of the Conference was addressed by delegations in plenary meetings. UN 17- تحدثت الوفود في الجلسات العامة عن أهمية توسيع عضوية المؤتمر.
    We continue to underscore the importance of enlarging the composition of the Security Council to make it more representative, and of reforming its decision-making procedures to conform to the principle of the sovereign equality of States. UN وما زلنا نشدد باستمرار على أهمية توسيع هيكل مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا للدول الأعضاء، وعلى ضرورة إصلاح إجراءات صنع القرار فيه، حتى تكون متسقة مع مبدأ المساواة بين الدول في السيادة.
    Some Summit participants had therefore stressed the importance of extending relief to non-HIPC and middle-income States. UN لذا أكد بعض المشاركين في القمة على أهمية توسيع دائرة تخفيف العبء ليشمل الدول متوسطة الدخل المثقلة بالديون.
    The important question of the expansion of the membership of the Conference was addressed by delegations in plenary meetings. UN 17 - تحدثت الوفود في الجلسات العامة عن أهمية توسيع عضوية المؤتمر.
    We would like to reiterate the importance of wider participation in such a mechanism. UN ونود أن نؤكد مجددا أهمية توسيع نطاق المشاركة في هذه الآلية.
    59. UNFPA recognizes the importance of widening its political support and financial base. UN 59 - ويدرك صندوق الأمم المتحدة للسكان أهمية توسيع نطاق دعمه السياسي وقاعدته المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد