ويكيبيديا

    "أهمية حشد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • importance of mobilizing
        
    • importance of the mobilization
        
    He stressed the importance of mobilizing all stakeholders to deliver better results for children and for achieving the Millennium Development Goals. UN كما شدد على أهمية حشد جميع أصحاب المصلحة بهدف إنجاز نتائج أفضل من أجل الأطفال، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We stress the importance of mobilizing greater domestic support in developed countries towards the fulfilment of their commitments, including through raising public awareness, and by providing data on aid effectiveness and demonstrating tangible results. UN ونشدد بقوة على أهمية حشد المزيد من الدعم المحلي في البلدان المتقدمة النمو من أجل الوفاء بالتزاماتها، بوسائل منها زيادة الوعي العام، وتوفير البيانات المتعلقة بفعالية المساعدة، وتحقيق نتائج ملموسة.
    We stress the importance of mobilizing greater domestic support in developed countries towards the fulfilment of their commitments, including through raising public awareness, and by providing data on aid effectiveness and demonstrating tangible results. UN ونشدد بقوة على أهمية حشد المزيد من الدعم المحلي في البلدان المتقدمة النمو من أجل الوفاء بالتزاماتها، بوسائل منها زيادة الوعي العام، وتوفير البيانات المتعلقة بفعالية المساعدة، وتحقيق نتائج ملموسة.
    His delegation stressed the importance of mobilizing the necessary political and financial support for the Committee so that it could continue its work. UN ويشدد وفد بلده على أهمية حشد الدعم السياسي والمالي الضروري للجنة حتى تستطيع مواصلة عملها.
    This renewed architecture of financing for development needed to continue to highlight the importance of the mobilization of domestic resources and to explore new policies that help develop financial markets and promote savings for long-term financing. UN وتستدعي الحاجة إلى أن يواصل هيكل تمويل التنمية هذا، بعد تجديده، تسليط الأضواء على أهمية حشد الموارد المحلية واستكشاف سياسات جديدة تساعد على تطوير الأسواق المالية وتعزز الادخار لأغراض التمويل الطويل الأجل.
    On the other hand, he spoke of the importance of mobilizing private funds for agriculture, as well as creating a code of conduct in order to support the goal on ensuring food security and good nutrition. UN ومن ناحية أخرى، تحدث عن أهمية حشد الأموال الخاصة لأغراض الزراعة ووضع مدونة لقواعد السلوك بغية دعم الهدف المتعلق بضمان الأمن الغذائي والتغذية السليمة.
    We stress the importance of mobilizing greater domestic support in developed countries towards the fulfilment of their commitments, including through raising public awareness, providing data on the development impact of aid provided and demonstrating tangible results. UN ونؤكد على أهمية حشد المزيد من الدعم المحلي في البلدان المتقدمة للوفاء بالتزاماتها، بوسائل منها التوعية العامة، وتوفير البيانات عن التأثير الذي تحدثه المعونات المقدمة على التنمية وبيان النتائج الملموسة التي تتحقق.
    Underlining the importance of mobilizing resources at all levels for the successful implementation of the World Programme of Action and the Convention, and recognizing the importance of international cooperation and its promotion in support of national efforts, in particular in developing countries, UN وإذ يشدد على أهمية حشد الموارد على جميع المستويات من أجل كفالة نجاح تنفيذ برنامج العمل العالمي والاتفاقية، وإذ يقر بأهمية التعاون الدولي وتعزيزه دعما للجهود الوطنية، وبخاصة في البلدان النامية،
    One group stressed the role of public-private partnerships in this regard, as well as the importance of mobilizing political will, policy space, and building of productive capacities. UN وأكدت مجموعة على دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في هذا الصدد كما أكدت على أهمية حشد الإرادة السياسية والتمتع بحيّز من الحرية في تقرير السياسات العامة وبناء القدرات الإنتاجية.
    12. Several speakers highlighted the importance of mobilizing domestic resources to finance development. UN 12 - شدد عدة متكلمين على أهمية حشد الموارد المحلية لتمويل التنمية.
    We stress the importance of mobilizing greater domestic support in developed countries towards the fulfilment of their commitments, including through raising public awareness, and by providing data on aid effectiveness and demonstrating tangible results. UN ونؤكد بقوة أهمية حشد المزيد من الدعم المحلي في البلدان المتقدمة النمو من أجل الوفاء بالتزاماتها، بوسائل منها زيادة الوعي العام وتوفير البيانات المتعلقة بفعالية المعونة وتحقيق نتائج ملموسة.
    The Group emphasized the importance of mobilizing funds to support UNIDO's efforts in Africa to combat climate change, promote industrial energy efficiency, support cleaner production techniques and promote renewable sources of energy. UN وتشدد المجموعة على أهمية حشد الأموال لدعم جهود اليونيدو في أفريقيا والرامية إلى مكافحة تغير المناخ، وترويج كفاءة الطاقة الصناعية، ودعم تقنيات الإنتاج الأكثر نظافة وتشجيع مصادر الطاقة المتجددة.
    Underlining the importance of mobilizing resources at all levels for the successful implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and recognizing the importance of international cooperation and its promotion in support of national efforts, in particular in developing countries, UN وإذ يؤكد أهمية حشد الموارد على جميع المستويات من أجل كفالة نجاح تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وإذ يقر بأهمية التعاون الدولي وتعزيزه دعما للجهود الوطنية، وبخاصة في البلدان النامية،
    Under means of implementation, the importance of mobilizing domestic and external resources, including through ODA, aid for trade, the private sector and South-South cooperation, for the effective implementation of the Programme of Action is recognized. UN وفي إطار الأولوية المتعلقة بوسائل التنفيذ، تم إقرار أهمية حشد الموارد الداخلية والخارجية، بسبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية والمعونة التجارية والقطاع الخاص، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، من أجل تنفيذ برنامج العمل بفعالية.
    In that capacity, it has highlighted the importance of mobilizing and refocusing the global economy towards green growth and the need to safeguard the integrity of ecosystems, in the context of work by the Board and the High-level Committee on Programmes on moving towards a process of globalization that is fairer, greener and more sustainable. UN وقد أبرز برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصفته هذه أهمية حشد الموارد، وإعادة توجيه الاقتصاد العالمي تجاه النمو الأخضر، والحاجة إلى الحفاظ على سلامة النظم الإيكولوجية، وذلك في سياق العمل الذي يقوم به المجلس واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، ويرمي إلى التوجه نحو عملية عولمة أكثر إنصافاً، وأكثر اخضراراً وأكثر استدامة.
    It reviewed joint activities undertaken since 2008, outlined followup mechanisms and agreed to focus future collaboration in conflict prevention, capacity-building electoral assistance, counter-terrorism, fighting extremism and countering Islamophobia, and stressed the importance of the mobilization of resources for those purposes. UN واستعرض الاجتماع الأنشطة المشتركة المضطلع بها منذ عام 2008، وأجمل آليات المتابعة، ووافق على تركيز التعاون في المستقبل على منع نشوب النزاعات، وبناء القدرات على تنظيم الانتخابات، ومكافحة الإرهاب، وشدد على أهمية حشد الموارد لتحقيق تلك الأغراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد