Canada continues to recognize the important role of the United Nations and its Member States in supporting the peace process. | UN | ولا تزال كندا تدرك أهمية دور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في دعم عملية السلام. |
In that connection, several speakers underscored the important role of the United Nations in promoting those areas. | UN | وفي هذا الصدد، شدد العديد من المتحدثين على أهمية دور الأمم المتحدة في تعزيز هذه المجالات. |
Both documents underline the importance of relevant United Nations conventions and Security Council resolutions and the important role of the United Nations in ensuring that international efforts are endorsed and followed up by all countries in the world. | UN | وتشدد كلتا الوثيقتين على أهمية اتفاقيات الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن في هذا الباب وعلى أهمية دور الأمم المتحدة في ضمان مؤازرة جميع بلدان العالم للجهود الدولية ومتابعتها. |
The Ministers recalled the pledge by the leaders of UN Member States, as reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome, and noted the important role of the UN in the promotion and strengthening of democratic practices in Member States which have sought legal, technical and financial assistance. | UN | 115 - وأشار الوزراء إلى تعهد قادة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، حسبما جرى تأكيده مجددا في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولاحظوا أهمية دور الأمم المتحدة في التشجيع على ممارسات الديمقراطية وتعزيزها في الدول الأعضاء التي تسعى إلى الحصول على المساعدة القانونية والتقنية والمالية. |
It emphasizes again the important role of the United Nations in the effective coordination of mine-action activities, and especially the role of the Mine Action Service of the Secretariat. | UN | ويؤكد المشروع مجدداً أهمية دور الأمم المتحدة في التنسيق الفعال لأنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام، وبصفة خاصة دور دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بالأمانة العامة. |
He stressed the important role of the United Nations in providing multilateral solutions to transnational crime and the value of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. | UN | وشدد على أهمية دور الأمم المتحدة في تقديم حلول متعددة الأطراف للجريمة المنظمة وعلى أهمية معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
The results of the Millennium Development Goals summit have reaffirmed the important role of the United Nations on development matters and must help mobilize political support and financial resources for the timely achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | لقد كررت نتائج مؤتمر القمة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية التأكيد على أهمية دور الأمم المتحدة في مسائل التنمية، وعلى وجوب أن تساعد على حشد الدعم السياسي وتعبئة الموارد المالية لتحقيق تلك الأهداف في الوقت المناسب. |
8. The report underscores the important role of the United Nations in providing an effective mechanism for identifying and building areas of consensus. | UN | 8 - ويبرز التقرير أهمية دور الأمم المتحدة في توفير آلية فعالة لتحديد وتهيئة مجالات لتوافق الآراء. |
Emphasizing the important role of the United Nations in documenting and disseminating global best practices in governance and public administration for the purpose of contributing to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, | UN | وإذ يؤكد أهمية دور الأمم المتحدة في توثيق ونشر أفضل الممارسات العالمية في مجال الحكم والإدارة العامة بغرض المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها عالميا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
In that regard, he stressed the important role of the United Nations in promoting non-proliferation, and supported the use of Security Council resolutions based on full consultation to prevent the smuggling of weapons of mass destruction by non-State entities. | UN | وفي هذا الصدد، شدد على أهمية دور الأمم المتحدة في تعزيز عدم الانتشار، وأعرب عن تأييده للاستعانة بقرارات مجلس الأمن، بناء على مشاورات مستفيضة، للحيلولة دون قيام جهات من غير الدول بتهريب أسلحة الدمار الشامل. |
The Kingdom of Saudi Arabia views this as a valuable opportunity to reaffirm the important role of the United Nations in handling the new developments, and challenges of the twenty-first century. | UN | وتجد المملكة العربية السعودية في ذلك فرصة ثمينة للتأكيد على أهمية دور الأمم المتحدة في التعامل مع مستجدات وتحديات القرن الحادي والعشرين. |
Emphasizing the important role of the United Nations in documenting and disseminating global best practices in governance and public administration for the purpose of contributing to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, | UN | وإذ يشدد على أهمية دور الأمم المتحدة في توثيق ونشر أفضل الممارسات العالمية في مجال الحكم والإدارة العامة بغرض المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
27. Reaffirming the important role of the United Nations Organization in countering the proliferation of weapons of mass destruction, he urged NPT member States to adhere to their commitments and to cooperate and coordinate with each other to that end. | UN | 27- وبعد أن أعاد السيد الهين تأكيد أهمية دور الأمم المتحدة في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، حث الدول الأعضاء على احترام التزاماتها وتعزيز التعاون والتنسيق بينها في هذا الاتجاه. |
International cooperation in financial and monetary reforms has been slow getting off the ground and gaining traction, highlighting the important role of the United Nations as a universal platform for discussion and action on the key aspects of global economic systemic coherence. | UN | وقد كان التعاون الدولي في الإصلاحات المالية والنقدية بطيئاً في الانطلاق واكتساب السرعة، مما يبرز أهمية دور الأمم المتحدة كمنتدى عالمي للمناقشة واتخاذ الإجراءات بشأن الجوانب الرئيسية لتناسق النظام الاقتصادي العالمي. |
They stressed the important role of the United Nations in addressing issues concerning international trade and development, as well as the persistent systemic inequities in international economic relations, in particular the slow progress in enhancing the voice and participation of developing countries in the International, Financial and Monetary Institutions, which are to the detriment of developing countries. | UN | 50 - شدد الوزراء على أهمية دور الأمم المتحدة في بحث المواضيع المتعلقة بالتجارة الدولية والتنمية إضافة إلى التفاوتات البنيوية المستمرة في العلاقات الاقتصادية الدولية وخاصة التقدم البطيء فيما يتعلق بتقوية ومشاركة البلدان النامية في الهيئات المالية والنقدية الدولية، وهو ما تدفع البلدان النامية ثمنه. |
This principle is recognized in the Global Counter-Terrorism Strategy, which underscores the important role of the United Nations in " strengthening the international legal architecture by promoting the rule of law, respect for human rights, and effective criminal justice systems, which constitute the fundamental basis of our common fight against terrorism. " | UN | وهذا مبدأ معترف به في الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وهو ما يؤكد أهمية دور الأمم المتحدة في تعزيز البنية القانونية الدولية بفضل النهوض بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان وأنظمة العدالة الجنائية الفعالة وهو ما يشكل قاعدة أساسية لكفاحنا المشترك ضد الإرهاب(). |
9. Emphasizes again the important role of the United Nations in the effective coordination of mine-action activities, including those by regional organizations, and especially the role of the Mine Action Service of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat, and stresses the need for the continuous assessment of this role by the General Assembly; | UN | 9 - تؤكد مجددا أهمية دور الأمم المتحدة في التنسيق الفعال لأنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام، بما في ذلك ما تضطلع به منها المنظمات الإقليمية، وبصفة خاصة دور دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة، وتؤكد ضرورة قيام الجمعية العامة بالتقييم المستمر لذلك الدور؛ |
The Heads of State or Government recalled the pledge by the leaders of UN Member States, as reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome, and noted the important role of the UN in the promotion and strengthening of democratic practices in Member States which have sought legal, technical and financial assistance. | UN | 122 - وأشار رؤساء الدول والحكومات إلى تعهد قادة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، حسبما جرى تأكيده مجددا في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولاحظوا أهمية دور الأمم المتحدة في التشجيع على ممارسات الديمقراطية وتعزيزها في الدول الأعضاء التي تسعى إلى الحصول على المساعدة القانونية والتقنية والمالية. |
The Ministers recalled the pledge by the leaders of UN Member States, as reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome, and noted the important role of the UN in the promotion and strengthening of democratic practices in Member States which have sought legal, technical and financial assistance. | UN | 156 - وأشار الوزراء إلى تعهد قادة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، حسبما جرى تأكيده مجددا في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولاحظوا أهمية دور الأمم المتحدة في التشجيع على ممارسات الديمقراطية وتعزيزها في الدول الأعضاء التي تسعى إلى الحصول على المساعدة القانونية والتقنية والمالية. |
The Ministers recalled the pledge by the leaders of UN Member States, as reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome, and noted the important role of the UN in the promotion and strengthening of democratic practices in Member States which have sought legal, technical and financial assistance. | UN | 169 - وأشار الوزراء إلى تعهد قادة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، حسبما جرى تأكيده مجدداً في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولاحظوا أهمية دور الأمم المتحدة في التشجيع على ممارسات الديمقراطية وتعزيزها في الدول الأعضاء التي تسعى إلى الحصول على المساعدة القانونية والتقنية والمالية. |
In conclusion, I would be remiss if I failed to mention the importance of the United Nations role in providing technical assistance to the developing countries in the field of public administration and development. | UN | وفي الختام، أكون مقصرا إذا لم أذكر أهمية دور اﻷمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في ميدان اﻹدارة العامة والتنمية. |