Job creation for the youth should, therefore, be given high priority. | UN | وعليه، فإن استحداث فرص العمل للشباب ينبغي أن يولى أهمية عالية. |
high priority is accorded to encouraging more trade and investment. | UN | ونولي أهمية عالية لتشجيع المزيد من التجارة والاستثمار. |
The fight against drugs is an issue of high priority on the political agenda of the Greek Government. | UN | ومسألة مكافحة المخدرات ذات أهمية عالية في جدول اﻷعمال السياسي للحكومة اليونانية. |
The Office gives a high importance to synthetic drugs trafficking especially for GCC countries in addition to Syria and Jordan. | UN | ويولي المكتب أهمية عالية للاتجار بالعقاقير الاصطناعية، خصوصا فيما يتعلق ببلدان مجلس التعاون الخليجي، إلى جانب سوريا والأردن. |
In this context, Germany also attaches high importance to the United Nations standardized reporting system on military expenditures, which is not limited to specific categories of weapons but gives a more general overview on national defence policies. | UN | وفي هذا السياق، تعلّق ألمانيا أهمية عالية على نظام اﻷمم المتحدة الموحّد لﻹبلاغ عن النفقات العسكرية، الذي لا يقتصر على فئات معيّنة من اﻷسلحة، ولكنه يعطي نظرة شاملة أعمّ على سياسات الدفاع الوطنية. |
My country continues to place high importance on the early entry into force and the universality of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | ما فتئ بلدي يولي أهمية عالية لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ وتعميمها على الصعيد العالمي. |
We place a high priority on prenatal care for our women and children. | UN | ونولي أهمية عالية لرعاية نسائنا وأطفالنا قبل الولادة. |
high priority should be given to investment in productive social sectors such as education, health and sanitation. | UN | وينبغي إيلاء أهمية عالية للاستثمار في القطاعات الاجتماعية المنتجة مثل التعليم، والصحة، والمرافق الصحية. |
The Government of Pakistan attaches high priority to the eradication of the drug menace from the country. | UN | وتولي حكومة باكستان أهمية عالية لاستئصال شأفة تهديد المخدرات من بلدنا. |
The fact that that pillar of the United Nations received only 3 per cent of the budget strongly indicated that neither the United Nations nor Member States accorded high priority to human rights. | UN | وقال إن حصول ذلك المرتكز من مرتكزات الأمم المتحدة على مجرد ثلاثة في المائة من الميزانية يوضع بجلاء أن الأمم المتحدة والدول الأعضاء لا يولي أي منهما أهمية عالية لحقوق الإنسان. |
Romania considers additional protocols to be an integral part of the IAEA safeguards system and attaches a high priority to their implementation by all States concerned. | UN | وتعتبر رومانيا البروتوكولات الإضافية جزأ لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتولي أهمية عالية لتنفيذها من جميع الدول المعنية. |
Both of these issues have been given high priority in the opening months of the current MTPF period, with the Director-General having established task forces to analyse and assess them, and advise him accordingly. | UN | وقد أوليت هاتان المسألتان أهمية عالية في الأشهر الأولى من الفترة الحالية للإطار البرنامجي وأنشأ المدير العام فريق عمل لتحليلهما وتقييمهما وإبلاغه بناء على ذلك. |
high priority will be accorded to the needs of the least developed, landlocked and island developing countries and the countries with economies in transition, to facilitate their integration into the mainstream of the region’s dynamic growth in trade, investment and technology flows. | UN | وستولى أهمية عالية إلى تلبية احتياجات أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية، والبلدان الجزرية النامية، والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، لتيسير اندماجها في صلب الاتجاهات اﻹنمائية الدينامية في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا في المنطقة. |
In terms of priority areas for attention, they considered that access to education, access to justice and awareness-raising were of high importance. | UN | ومن حيث مجالات أولوية الاهتمام، اعتبروا أن الحصول على التعليم والوصول إلى العدالة وإذكاء الوعـي مسـائل ذات أهمية عالية. |
Effective development of these relationships is one reason the Parties ascribeplace a very high importance toon a strengthened and sustainable pPartnership pProgramme within the Convention. | UN | ونظراً لأهمية توطيد هذه العلاقات تعلق الأطراف أهمية عالية للغاية على تعزيز واستدامة برنامج الشراكة في إطار الاتفاقية. |
Hungary attaches high importance to finding through such an arrangement the most cost-effective ways of operating the verification regime. | UN | وتولي هنغاريا أهمية عالية للتوصل، عن طريق ترتيب من هذا القبيل، إلى أنجع السبل من حيث التكلفة لتشغيل نظام التحقق. |
Regional and international cooperation in space activities are considered of high importance to speed up the process of technological capability and human resource development as well as to promote the peaceful uses of outer space. | UN | ويعتبر التعاون الاقليمي والدولي في اﻷنشطة الفضائية ذا أهمية عالية للتعجيل بعملية تنمية القدرة التكنولوجية والموارد البشرية وكذلك تعزيز استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية . |
The European Union has therefore attached high importance to the review process mandated by resolutions 50/227 and 52/12 B and has sought to contribute substantively to the negotiations. | UN | ومن ثم فقد أولى الاتحاد اﻷوروبي أهمية عالية لعملية الاستعراض التي نص على إجرائها القــراران ٥٠/٢٢٧ و ٥٢/١٢ باء، وسعى إلى اﻹسهام بصفة جوهرية في المفاوضات. |
Regional and international cooperation in the field of space activities are considered of high importance to speed up the process of the transfer of technology as well as to promote the peaceful uses of outer space. | UN | يتسم التعاون الاقليمي والدولي في ميدان اﻷنشطة الفضائية ذا أهمية عالية في تعجيل عملية نقل التكنولوجيا وفي تعزيز استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية . |
My delegation would like to express its deep disappointment that we did not succeed this year in finalizing the set of guidelines and recommendations on the important question of science and technology, a subject to which my Government attaches very high importance. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن خيبة أمله الكبيرة ﻷننا لم نتمكن في هذا العام من استكمال مجموعة المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن المسألة الهامة ـ مسألة العلم والتكنولوجيا، وهو موضوع تعلق عليه حكومتي أهمية عالية جدا. |
The South African Government puts a high premium on the promotion and protection of human rights as a cornerstone of its foreign policy. | UN | وتولي حكومة جنوب أفريقيا أهمية عالية للنهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها، ويشكل ذلك حجر الزاوية في سياستنا الخارجية. |
The call made by the Group last year to protect customs and tax administration officials is still of high relevance in the current context if we want to avoid the civil service and the State apparatus from becoming paralysed. | UN | ولا تزال الدعوة التي وجهها الفريق في العام الماضي لحماية مسؤولي إدارة الجمارك والضرائب ذات أهمية عالية في السياق الحالي إذا ما كنا نريد أن نجنِّب الخدمة المدنية وأجهزة الدولة الشلل. |
12. Women's participation in political life was another avenue of empowerment and was highly important to the Government. | UN | 12 - وأكدت أن مشاركة المرأة في الحياة السياسية هي سبيل آخر لتمكينها ولها أهمية عالية بالنسبة للحكومة. |