ويكيبيديا

    "أهمية كافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sufficient importance
        
    • sufficient attention
        
    • sufficiently important
        
    • enough importance
        
    • adequate importance
        
    • sufficient prominence
        
    • insufficient importance
        
    The view was expressed that the matter was of sufficient importance to merit its inclusion in the article under discussion. UN ورئي أن لهذه المسألة أهمية كافية لتبرير إدراجها في المادة موضع النقاش.
    Police officers did not always attach sufficient importance to the issue, often considering it a domestic and private matter. UN ولا يعلق ضباط الشرطة دائماً أهمية كافية على هذه المشكلة، وكثيراً ما يعتبرونها أمراً منزلياً خاصاً.
    The Secretary-General's report does not attribute sufficient importance to these external factors. UN وتقرير اﻷمين العام لا يولي أهمية كافية لهذه العوامل الخارجية.
    Nor was sufficient attention given to the cost, not only of uranium enrichment, but also, and more particularly, of a nuclear accident, the decommissioning of all existing and new nuclear reactors, and the transporting and storage of radioactive waste for between 250 and 500 millenniums. UN كما أنه لا تولى أهمية كافية للتكلفة، لا لتكلفة اليورانيوم المخصب فحسب، بل أيضا وبصفة خاصة للحوادث النووية، ووقف استخدام جميع المفاعلات النووية القائمة والجديدة، ونقل وتخزين الفضلات المشعة.
    Clearly, mainstreaming the gender perspective is not sufficiently important in the eyes of the scientific community and the Confederation, which makes the selections, to be systematically taken into account. UN ومن الواضح، أن معيار إدماج المنظور الجنساني لا يكتسي أهمية كافية حتى يؤخذ في الاعتبار بصورة منهجية من قبل المجتمع العلمي والاتحاد، الذي يضطلع بعمليات الانتقاء.
    Such a gap in the legislation has consequences in itself, since, it is held, women victims themselves, the perpetrators and the criminal justice system do not attach enough importance to the problem nor perceive acts of domestic violence as criminal acts. UN ومثل هذه الثغرة في التشريع لها في حد ذاتها عواقبها الوخيمة، نظراً لأنه من المعلوم أن النساء الضحايا أنفسهن، ومرتكبي العنف المنزلي ونظام العدالة الجنائية لا يعلقون أهمية كافية للمشكلة، ولا ينظرون إلى أفعال العنف المنزلي على أنها أفعال إجرامية.
    Through 2010, UNCTAD continued its leadership of the CEB Inter-agency Cluster on Trade and Productive Capacity and put great efforts in ensuring that trade and productive capacity issues be given adequate importance in UNDAFs at the country level. UN وطوال عام 2010 واصل الأونكتاد قيادته لمجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية، وبذل جهوداً هائلة لكفالة إيلاء أهمية كافية لقضايا التجارة والقدرة الإنتاجية في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على الصعيد القطري.
    The Federal Administrative Court considered, however, that the first complainant's activities and position were not of sufficient prominence to trigger a well-founded fear of persecution. UN ومع ذلك، فقد اعتبرت المحكمة الإدارية الاتحادية أن أنشطة صاحب الشكوى الأول ومكانته لا تكتسي أهمية كافية لتبرير الخوف من التعرض للاضطهاد.
    It might, on the other hand, be considered by some as giving insufficient importance to the large pay systems. UN ومن ناحية أخرى، قد يعتبر البعض أنه لا يعطي أهمية كافية لنظم اﻷجور الكبيرة.
    Firstly, he had felt that the fifth sentence did not give sufficient importance to reservations to declarations on the Committee's competence under article 41. UN أولاً، فهو يرى أن الجملة الخامسة لا تعطي أهمية كافية للتحفظات على اﻹعلانات بشأن اختصاص اللجنة بموجب المادة ١٤.
    We also wish to point out that this draft resolution has failed to attach sufficient importance to some issues of concern to the third world countries. UN ونود أيضا أن نشير إلى أن هذا القرار لم يعلق أهمية كافية على بعض المسائل التي تهم بلدان العالم الثالث.
    The Supreme Court of Canada has indicated that, for a limit to meet the requirements of article 1, it must serve an objective of sufficient importance and employ proportionate means to attain it. UN وقد أشارت المحكمة العليا الكندية إلى أن القيد لكي يفي بمقتضيات المادة 1 ينبغي أن يخدم هدفاً ذا أهمية كافية وأن يستخدم وسائل متناسبة لتحقيقه.
    These shortcomings were also to be found at the regional and subregional levels where human rights had not been granted sufficient importance on the agenda of regional collaborative initiatives. UN وتوجد نواحي القصور هذه أيضا على كل من الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي حيث لم تعط حقوق الإنسان أهمية كافية في جدول أعمال المبادرات التشاركية الإقليمية.
    Although NGOs had sought to counter the general public acceptance of domestic violence, the Government did not attach sufficient importance to the issue; she hoped that more specific plans would be developed. UN ورغم أن المنظمات غير الحكومية قد سعت إلى التصدي للقبول الشعبي العام بالعنف المنزلي، إلا أن الحكومة لم تعط أهمية كافية لهذه القضية.
    The Court went on to observe that it is an area where the objective of the limitation on the guaranteed constitutional right of freedom of expression is of sufficient importance and the means chosen are reasonable and demonstrably justified. UN ومضت المحكمة لتلاحظ أن هذا مجال ينبغي أن يكون فيه هدف تقيد حرية التعبير التي يكفلها الدستور ذا أهمية كافية والوسيلة المختارة معقولة ومبررة.
    Regrettably, the resolution just adopted by the Committee did not attach sufficient importance to addressing the backlog in summary and verbatim records in the six official languages, in the interest of maintaining the Organization's institutional memory. UN وقال إن من دواعي الأسف أن القرار الذي اتخذته اللجنة لتوها لا يولي أهمية كافية لتدارك مشكلة تراكم المحاضر الموجزة والمحاضر الحرفية غير المنجزة باللغات الرسمية الست، وهو تدارك يجب أن يحدث حرصا على الاحتفاظ بالذاكرة المؤسسية للمنظمة.
    The truth is that, as the High Commissioner for Refugees has said, the international community has not yet been able to effectively manage peace transition, conflict prevention and post-conflict processes because it has not placed sufficient importance on major economic and social problems. UN والحقيقة أن المفوض السامي لشؤون اللاجئين قد قال إن المجتمع الدولي لم يتمكن بعد من إدارة الانتقال إلى السلام ومنع نشوب الصراعات وعمليات ما بعد الصراعات بفعالية لأنه لم يول أهمية كافية للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية الكبرى.
    Nor was sufficient attention given to the cost, not only of uranium enrichment, but also, and more particularly, of a nuclear accident, the decommissioning of all existing and new nuclear reactors, and the transporting and storage of radioactive waste for between 250 and 500 millenniums. UN كما أنه لا تولى أهمية كافية للتكلفة، لا لتكلفة اليورانيوم المخصب فحسب، بل أيضا وبصفة خاصة للحوادث النووية، ووقف استخدام جميع المفاعلات النووية القائمة والجديدة، ونقل وتخزين الفضلات المشعة.
    Although there is an obvious link between them, I think the report that the Council submits to us is sufficiently important to merit separate consideration. UN وبالرغم من أن هناك علاقة واضحة بينهما، أعتقد أن للتقرير الذي يعرضه المجلس علينا أهمية كافية لجعله يستحق النظر فيه بشكل منفصل.
    He added that it was his belief that " due to media and religious pressures, the investigation judge did not give this matter enough importance " . UN وأضاف أنه يعتقد أنه " بسبب ضغوط الإعلام والضغوط الدينية، لم يعر قاضي التحقيق هذه المسألة أهمية كافية " .
    (a) The trade and productive capacity issues be given adequate importance in UNDAFs at the country level; UN (أ) إيلاء أهمية كافية للقضايا المتعلقة بالقدرات التجارية الإنتاجية في أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، على الصعيد القطري؛
    The Federal Administrative Court considered, however, that the first complainant's activities and position were not of sufficient prominence to trigger a well-founded fear of persecution. UN ومع ذلك، فقد اعتبرت المحكمة الإدارية الاتحادية أن أنشطة صاحب الشكوى الأول ومكانته لا تكتسي أهمية كافية لتبرير الخوف من التعرض للاضطهاد.
    It might, on the other hand, be considered by some as giving insufficient importance to the large pay systems. UN ومن ناحية أخرى، قد يعتبر البعض أنه لا يعطي أهمية كافية لنظم اﻷجور الكبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد