ويكيبيديا

    "أهمية مكافحة الإفلات من العقاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • importance of combating impunity
        
    • importance of the fight against impunity
        
    • importance of fighting impunity
        
    :: The importance of combating impunity and strengthening the international criminal justice system. UN :: أهمية مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز نظام العدالة الجنائية الدولية.
    50. Ireland commended the dialogue between the Central African Republic and the Human Rights Council and highlighted the importance of combating impunity. UN 50- وأشادت أيرلندا بالحوار الدائر بين جمهورية أفريقيا الوسطى ومجلس حقوق الإنسان وسلّطت الضوء على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب.
    The Assistant Secretary-General for Human Rights stressed the importance of combating impunity and carrying out independent and impartial investigations of human rights violations in order to prevent the outbreak or resurgence of conflicts. UN وأكد الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب وإجراء تحقيقات مستقلة ومحايدة في انتهاكات حقوق الإنسان وذلك من أجل منع اندلاع أو تجدد النزاعات.
    This also demonstrates that the importance of the fight against impunity is increasingly perceived as an indispensable step towards peaceful coexistence for humankind. UN ويظهر هذا أيضاً تزايد إدراك أهمية مكافحة الإفلات من العقاب باعتبارها خطوة لابد منها على طريق التعايش السلمي للبشرية.
    Our achievement in the Summit Outcome on the " responsibility to protect " stands in stark contrast to our silence on the importance of fighting impunity for the worst crimes of international concern. UN ويتناقض إنجازنا في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة فيما يتعلق بمسؤولية الحماية تناقضا شديدا مع سكوتنا عن أهمية مكافحة الإفلات من العقاب على أسوأ الجرائم ذات الاهتمام الدولي.
    The approach is guided by the principle of the centrality of victims and international law, takes into account the particular context of the country situation, emphasizes the importance of combating impunity and upholding the protection of human rights in peace agreements, and calls for efforts to address violations of social and economic rights. UN ويسترشد هذا النهج بمبدأ الأهمية المحورية للضحايا والقانون الدولي، ويأخذ في الحسبان السياق الخاص بكل حالة قطرية، ويشدد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب وتكريس حماية حقوق الإنسان في اتفاقات السلام، ويدعو إلى بذل الجهود من أجل التصدي لانتهاكات الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    5. Reaffirms the importance of combating impunity as a fundamental obstacle to the observance of human rights and welcomes the efforts of States and the United Nations international criminal tribunals to work in a complementary manner to ensure that violations of human rights do not go unpunished; UN 5- تؤكد من جديد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب باعتباره عقبةً أساسية أمام إعمال حقوق الإنسان وترحب بالجهود التي تبذلها الدول والمحاكم الجنائية الدولية التابعة للأمم المتحدة من أجل العمل على نحوٍ متكامل لضمان عدم الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان؛
    1. Emphasizes the importance of combating impunity to the prevention of violations of human rights and international humanitarian law and urges States to end impunity for such crimes by bringing the perpetrators, including accomplices, to justice in accordance with international law; UN 1- تؤكد أهمية مكافحة الإفلات من العقاب في منع حدوث انتهاكات لقانون حقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي، وتحث الدول على وضع حد للإفلات من العقاب على مثل هذه الجرائم وذلك بمقاضاة الجناة وشركائهم وفقاً للقانون الدولي؛
    7. Emphasizes the importance of combating impunity for threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders and their relatives, and in this regard urges States to take appropriate measures consistent with obligations under international law, in particular international human rights law and international humanitarian law; UN 7- تؤكد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب في حالات التهديد والاعتداء وأعمال الترهيب التي تمارس ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، وتحث في هذا الصدد الدول على اتخاذ التدابير الملائمة بما يتمشى والتزاماتها بموجب القانون الدولي، وبخاصة قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي؛
    Emphasizes the importance of combating impunity to the prevention of violations of human rights and international humanitarian law and urges States to end impunity for violations that constitute crimes by bringing the perpetrators, including accomplices, to justice in accordance with international law, in particular standards of justice, fairness and due process of law; UN 1- تؤكد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب في منع حدوث انتهاكات لقانون حقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي، وتحث الدول على وضع حد للإفلات من العقاب على الانتهاكات التي تشكل جرائم وذلك بمقاضاة مرتكبيها وشركائهم وفقاً للقانون الدولي، ولا سيما لمعايير العدالة والإنصاف والأصول القانونية الواجبة؛
    7. Emphasizes the importance of combating impunity for threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders and their relatives, and in this regard urges States to take appropriate measures consistent with obligations under international law, in particular international human rights law and international humanitarian law; UN 7- تؤكد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب في حالات التهديد والاعتداء وأعمال الترهيب التي تمارس ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، وتحث في هذا الصدد الدول على اتخاذ التدابير الملائمة بما يتمشى والتزاماتها بموجب القانون الدولي، وبخاصة قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي؛
    1. Emphasizes the importance of combating impunity to the prevention of violations of human rights and international humanitarian law and urges States to end impunity for violations that constitute crimes by bringing the perpetrators, including accomplices, to justice in accordance with international law, in particular standards of justice, fairness and due process of law; UN 1- تؤكد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب في منع حدوث انتهاكات لقانون حقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي، وتحث الدول على وضع حد للإفلات من العقاب على الانتهاكات التي تشكل جرائم وذلك بمقاضاة مرتكبيها وشركائهم وفقاً للقانون الدولي، ولا سيما لمعايير العدالة والإنصاف والأصول القانونية الواجبة؛
    Also at the sixty-first session, the Commission adopted a resolution on the protection of the human rights of civilians in armed conflicts (2005/63), in which it stressed the importance of combating impunity in order to prevent violations of international human rights and humanitarian law and protect civilians. UN كما اعتمدت اللجنة في دورتها الحادية والستين قراراً بشأن حماية حقوق المدنيين الإنسانية في النـزاعات المسلحة (2005/63) حيث شددت على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب لمنع انتهاك قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي وحماية المدنيين.
    1. Emphasizes the importance of combating impunity to the prevention of violations of international human rights and humanitarian law and urges States to give necessary attention to the question of impunity for violations of international human rights and humanitarian law, including those perpetrated against women and children, and to take appropriate measures to address this important issue; UN 1- تشدد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب في منع انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي، وتحث الدول على إيلاء الاهتمام اللازم لمسألة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الانتهاكات المرتكبة بحق النساء والأطفال، وعلى اتخاذ الإجراءات المناسبة لمعالجة هذه القضية الهامة؛
    1. Emphasizes the importance of combating impunity to the prevention of violations of international human rights and humanitarian law and urges States to give necessary attention to the question of impunity for violations of international human rights and humanitarian law, including those perpetrated against women and children, and to take appropriate measures to address this important issue; UN 1- تشدد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب في منع انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي، وتحث الدول على إيلاء الاهتمـام اللازم لمسألة الإفلات من العقاب فيما يخص انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الانتهاكات المرتكبة لحقوق النساء والأطفال، وعلى اتخاذ الإجراءات المناسبة لمعالجة هذه القضية الهامة؛
    1. Emphasizes the importance of combating impunity to the prevention of violations of international human rights and humanitarian law and urges States to give necessary attention to the question of impunity for violations of international human rights and humanitarian law, including those perpetrated against women and children, and to take appropriate measures to address this important issue; UN 1- تؤكد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب في منع حدوث انتهاكات لقانون حقوق الإنسان الدولي وللقانون الإنساني الدولي، وتحث الدول على إيلاء الاهتمـام اللازم لمسألة الإفلات من العقاب فيما يخص انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الانتهاكات المرتكبة لحقوق النساء والأطفال، وعلى اتخاذ تدابير مناسبة لمعالجة هذه القضية الهامة؛
    1. Emphasizes the importance of combating impunity to the prevention of violations of international human rights and humanitarian law and urges States to give necessary attention to the question of impunity for violations of international human rights and humanitarian law, including those perpetrated against women and children, and to take appropriate measures to address this important issue; UN 1- تؤكد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب في منع حدوث انتهاكات لقانون حقوق الإنسان الدولي وللقانون الإنساني الدولي، وتحث الدول على إيلاء الاهتمـام اللازم لمسألة الإفلات من العقاب فيما يخص انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الانتهاكات المرتكبة لحقوق النساء والأطفال، وعلى اتخاذ تدابير مناسبة لمعالجة هذه القضية الهامة؛
    In that connection, and aware of the importance of the fight against impunity in the context of promoting the rule of law, Senegal appeals for appropriate measures to be taken to ensure strict observance of the rules of international law. UN وفي ذلك الصدد، إن السنغال إذ تدرك أهمية مكافحة الإفلات من العقاب في سياق تعزيز دور سيادة القانون، تناشد اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة التقيد الصارم بقواعد القانون الدولي.
    Expressing its concern that serious crimes, in particular killing and maiming, have been committed against civilians and humanitarian staff in the ongoing conflict in [the affected country], and reaffirming the importance of the fight against impunity. UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الجرائم الخطيرة، وبخاصة القتل والتشويه، التي ارتكبت ضد المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية،في سياق النزاع الدائر في [البلد المتضرر]، وإذ يعيد تأكيد أهمية مكافحة الإفلات من العقاب.
    Costa Rica also highlighted the importance of the fight against impunity and, in this regard, Mr. Gonzalez emphasized the role of the International Criminal Court and deplored that resolution 1593 (2005) had yet to be implemented. UN وقال إن كوستاريكا تخص بالذكر أيضا أهمية مكافحة الإفلات من العقاب. وأكد في هذا الخصوص دور المحكمة الجنائية الدولية، وعبر عن أسفه لأن القرار 1593 (2005) لم ينفذ حتى حينه.
    54. In the first panel discussion of the Human Rights Council on missing persons on 7 January 2009, the Deputy High Commissioner for Human Rights, Ms. Kang, stressed the importance of fighting impunity and implementing appropriate domestic law. UN 54- وفي حلقة المناقشة الأولى لمجلس حقوق الإنسان بشأن الأشخاص المفقودين في 7 كانون الثاني/يناير 2009، شددت نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيدة كانغ، على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب وتطبيق القوانين المحلية المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد