One of the most significant developments has been the maturation of African institutions that promote regional integration and security. | UN | وكان من أهم التطورات نضج المؤسسات الأفريقية التي تعزز التكامل والأمن الإقليميين. |
The end of colonialism and access to independence were among the most significant developments that shaped our world today. | UN | لقد كانت نهاية الاستعمار والحصول على الاستقلال من بين أهم التطورات التي شكلت عالمنا اليوم. |
It describes major developments and challenges with respect to international protection, assistance activities and the search for durable solutions worldwide. | UN | ويسرد أهم التطورات والتحديات في ميدان الحماية الدولية، وأنشطة المساعدة والبحث عن حلول دائمة على نطاق العالم كله. |
It describes major developments and challenges with respect to international protection, assistance activities and the search for durable solutions worldwide. | UN | ويسرد أهم التطورات والتحديات في ميدان الحماية الدولية وأنشطة المساعدة والبحث عن حلول دائمة على نطاق العالم كله. |
In this regard, Mexico is of the opinion that the articles in question constitute one of the most important developments in international law. | UN | وفي هذا السياق، ترى المكسيك أن مشاريع المواد المذكورة تعد أحد أهم التطورات في مجال القانون الدولي. |
One of the most important developments in the world today is the widespread availability of cheap mobile phones, often with built-in cameras. | UN | ومن بين أهم التطورات في عالم اليوم الانتشار الواسع للهواتف الجوالة الرخيصة، وكثيرا ما تكون فيها كاميرات ثابتة. |
The report is a brief factual overview, which intends to inform the Commission on Sustainable Development on key developments in the subject area. Protection of the atmosphere* | UN | وهذا التقرير هو استعراض عام وقائعي موجز الهدف منه إطلاع لجنة التنمية المستدامة على أهم التطورات الحاصلة في هذا المجال. |
The most significant development in this subgroup of countries was the pronounced recovery in the Philippines. | UN | وكان أهم التطورات في مجموعة البلدان الفرعية هذه، الانتعاش القوي الذي شهدته الفلبين. |
The most significant developments relate to the empowerment of women for personal decision making. | UN | وتتعلق أهم التطورات بتمكين المرأة من اتخاذ القرارات الشخصية. |
The most significant developments in regard to the treatment of prisoners are as follows: | UN | أما أهم التطورات في مجال معاملة المسجونين فهي: |
She asked what the most significant developments on the issue were and how the Special Rapporteur thought the phenomenon might be combated most effectively. | UN | وسألت عن أهم التطورات في هذه المسألة وعن الطريقة التي يعتقد المقرر الخاص بأنها الأكثر فعالية في مكافحة هذه الظاهرة. |
Likewise, it outlines the most significant developments relating to the demobilization and reintegration of members of paramilitary groups. | UN | كما إنه يعرض أهم التطورات المتصلة بتسريح أفراد الجماعات شبه العسكرية وإعادة إدماجهم. |
Among the most significant developments in 2005 was the more prominent role that UNHCR played in IDP operations. | UN | ومن أهم التطورات التي شهدها عام 2005 الدور الأكثر أهمية الذي اضطلعت به المفوضية في العمليات المتعلقة بالمشردين داخلياً. |
(i) major developments and related policy issues concerning the changing nature of enterprises and of international competition; | UN | `١` أهم التطورات وما يرتبط بها من قضايا السياسة العامة فيما يتعلق بالطابع المتغير للمشاريع وللمنافسة الدولية؛ |
One of the major developments in recent years has been stronger support for the Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative, which promotes partnerships among Governments, business and civil society. | UN | وكان من أهم التطورات التي حدثت في السنوات الأخيرة تقديم دعم أقوى لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع التي أطلقها الأمين العام، والتي تشجع على إقامة شراكات بين الحكومات وقطاع الأعمال والمجتمع المدني. |
The report sets out highlights of the major developments in Africa in the past year and examines the implementation by the United Nations system of key priority areas identified in the review report. | UN | ويسلط التقرير الضوء على أهم التطورات التي حدثت في أفريقيا في العام الماضي، ويدرس مدى تنفيذ منظومة الأمم المتحدة للمجالات الرئيسية ذات الأولوية المحددة في تقرير الاستعراض. |
One of the most important developments in the field has been the growing cooperation between actors concerning victim protection. | UN | ومن أهم التطورات في هذا المجال تكثيف التعاون بين الجهات الفاعلة في مجال حماية الضحايا. |
The paper reflects the most important developments both in terms of operational activities and international instruments and at the regional and international levels. | UN | وتبين ورقة المعلومات أهم التطورات من حيث الأنشطة العملية والصكوك الدولية وعلى المستويين الإقليمي والدولي. |
It focused on the most important developments in United Nations peacekeeping operations and political and peacebuilding missions over the past year. | UN | وركزت على أهم التطورات الجاريـة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية وبعثات بناء السلام خلال العام الماضي. |
The report is a brief factual overview, which is intended to inform the Commission on Sustainable Development on key developments in the subject area. | UN | ويقدم هذا التقرير لمحة وقائعية مختصرة ترمي إلى إطلاع لجنة التنمية المستدامة على أهم التطورات الحاصلة في هذا المجال. |
The most significant development in Morocco in recent years with respect to criminalization of corruption related offences is the adoption of Law No. 13-10, amending Law No. 43-05 on money-laundering. | UN | في السنوات الأخيرة، من أهم التطورات في المغرب فيما يتعلق بتجريم الجرائم المتعلقة بالفساد نذكر اعتماد القانون رقم 13/10 وتعديله بموجب القانون رقم 43/05 الخاص بغسيل الأموال. |
It covers the main developments in the activities of the Court and other developments of relevance to the relationship between the Court and the United Nations. | UN | وهو من يتناول أهم التطورات في أنشطة المحكمة وسائر التطورات في العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة. |
17. The most important development in 2014 was the generation of an ICD-11 version which keeps the continuity code set (linearization) with respect to ICD-10. | UN | 17 - ومن أهم التطورات التي شهدها عام 2014، إعداد المراجعة الحادية عشرة بربطها خطيا بمجموعة رموز المراجعة العاشرة. |
11. The major development affecting the work of the Chambers for 1998 is the completion in the third quarter of 1997 of the second courtroom. It is now possible for each Trial Chamber to plan its own court calendar independently and to hold trial proceedings on two separate cases, thereby doubling the judicial output. | UN | ١١ - من أهم التطورات التي تؤثر على عمل الدوائر في عام ٨٩٩١، الانتهاء في الربع اﻷخير من عام ٧٩٩١ من تشييد قاعة المحكمة الثانية، مما يتيح لكل دائرة ابتدائية أن تضع جدول اﻷعمال الخاص بها على نحو مستقل، وأن تعقد إجراءات المحاكمة الخاصة بقضيتين منفصلتين، مضاعفة بذلك من أداء المحكمة. |
19. Efforts to include investment provisions are the most notable developments in the area of deep integration. | UN | 19- والجهود الرامية إلى إدراج الأحكام الاستثمارية تشكل أهم التطورات في مجال التكامل العميق. |
12. Since 2000, one of the most striking developments has been in civil society. | UN | 12- لقد كان من بين أهم التطورات التي حدثت منذ عام 2000 تطوّر شهده المجتمع المدني. |
80. One of the most significant breakthroughs is the increase in the number of women entering higher education, which is an important factor in promoting women's independence. | UN | 80- من بين أهم التطورات زيادة أعداد النساء اللواتي يدخلن التعليم العالي، وهو ما يشكل عاملاً هاماً في تعزيز استقلال المرأة. |