ويكيبيديا

    "أهم التوصيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • most important recommendations
        
    • key recommendations
        
    • main recommendations
        
    • most important recommendation
        
    • most significant recommendations
        
    • most important of the recommendations
        
    We have also established a coordination council on children's issues, in keeping with one of the most important recommendations of the Committee on the Rights of the Child. UN كما أنشأنا مجلس تنسيق شؤون الأطفال، تماشيا مع إحدى أهم التوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بحقوق الأطفال.
    4. With regard to prioritization, it is noted that the Board categorizes the most important recommendations as " main recommendations " . UN 4 - أما في ما يتعلق بترتيب الأولويات، فيُلاحظ أن المجلس يصنف أهم التوصيات بوصفها " توصيات رئيسية " .
    It reiterates some of the most important recommendations made by several United Nations human rights mechanisms and assesses the progress made by the Government of the Democratic Republic of the Congo in implementing these recommendations. UN ويشير التقرير مجدداً إلى بعض أهم التوصيات المقدمة من عدد من آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، ويقيِّم التقدم الذي أحرزته حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في تنفيذ هذه التوصيات.
    key recommendations for enhancing intersessional activities UN أهم التوصيات الرامية إلى تعزيز الأنشطة في الفترات الفاصلة بين الدورات
    Summary of key recommendations on funding Headquarters support for peacekeeping operations UN موجز أهم التوصيات المتعلقة بدعم المقر لعمليات حفظ السلام
    410. The status of implementation of all/main recommendations as of July 2012 is summarized in table 16. UN 410 - يلخص الجدول 16 حالة تنفيذ جميع/أهم التوصيات في تموز/يوليه 2012.
    3. With regard to prioritization, it is noted that the Board categorizes the most important recommendations as " main " recommendations. UN 3 - وفيما يتعلق بترتيب الأولويات، لوحظ أن المجلس صنّف أهم التوصيات على أنها توصيات " رئيسية " .
    Two of the most important recommendations of the task force included value-chain analysis to identify trade needs and the establishment of mechanisms to support and deepen cooperation among developing economies. UN وشملت اثنتان من أهم التوصيات الصادرة عن فرقة العمل هذه، تحليل سلسلة القيمة لتحديد الاحتياجات التجارية، وإنشاء آليات لدعم وتعميق التعاون فيما بين البلدان النامية.
    The most important recommendations concerned the establishment of an interdepartmental investment steering committee, an increased budget for TIC and the strengthening of TIC into a one-stop shop. UN وتناولت أهم التوصيات تأسيس لجنة توجيهية مشتركة بين الادارات تكون معنية بالاستثمار، وزيادة ميزانية مركز الاستثمار التنـزاني وتعزيزه كمركز متكامل الخدمات.
    Angola was encouraged to have the most important recommendations translated into the national language so that administrators in the different ministries would understand the meaning of the Convention articles correctly. UN ومما يبعث على التشجيع في أنغولا، ما قامت به من ترجمة أهم التوصيات إلى اللغة الوطنية حتى يستطيع رجال الإدارة بمختلف الوزارات أن يفهموا معنى مواد الاتفاقية على نحو صحيح.
    The Division uses a computer database to record its recommendations, and the Board suggests that it develop this to facilitate follow-up, targeting the most important recommendations. UN وتستخدم الشعبة قاعدة بيانات حاسوبية لتسجيل توصياتها، ويقترح المجلس أن تطور ذلك لتسهيل المتابعة، مع استهداف أهم التوصيات.
    5. With regard to prioritization, it is noted that the Board categorizes the most important recommendations as " main " recommendations. UN 5 - وفيما يتعلق بتحديد الأولويات، من الملاحظ أن المجلس يصنف أهم التوصيات بأنها التوصيات " الرئيسية " .
    One of the most important recommendations of the evaluation is to broaden the scope of interventions, and to address all forms of violence, abuse and exploitation affecting all children. UN ومن أهم التوصيات الواردة في هذا التقييم توسيع نطاق الأنشطة ومعالجة جميع أشكال العنف والأذى والاستغلال التي يتعرض لها جميع الأطفال.
    197. Summary of key recommendations on funding headquarters support for peacekeeping operations: UN 197 - موجز أهم التوصيات المتعلقة بدعم المقر لعمليات حفظ السلام:
    The key recommendations on UNCTAD's delivery of assistance on accession include the following: UN 56- فيما يلي بعض من أهم التوصيات بشأن تقديم الأونكتاد للمساعدة على الانضمام:
    To that end, the Bureau requested the Chair to send a letter to the President of the General Assembly summarizing the key recommendations made by the Commission and requesting that the letter be circulated as an official document to all Member States. UN وتحقيقا لهذا الغرض، طلب المكتب إلى الرئيس أن يبعث برسالة إلى رئيس الجمعية العامة يوجز فيها أهم التوصيات الصادرة عن اللجنة، ويطلب إليه تعميم الرسالة على جميع الدول الأعضاء بوصفها وثيقة رسمية.
    The Economic Ministerial Committee and the Board of the Ghana Investment Promotion Centre endorsed the main recommendations of the Review and a technical assistance programme is being prepared by UNCTAD in collaboration with key stakeholders. UN وأقرت اللجنة الاقتصادية الوزارية ومجلس المركز الغاني لتعزيز الاستثمار أهم التوصيات الواردة في الاستعراض. هذا، ويُعِد الأونكتاد حالياً برنامجاً للمساعدة التقنية بالتعاون مع أصحاب المصالح الرئيسيين.
    The main recommendations emanating from these programmes point to the need for support to keep the activities going. UN وتستهدف الفئة العمرية من 5-15 سنة للبنات والأولاد وكانت أهم التوصيات لهذه البرامج هي الدعم لاستمرارية الأنشطة.
    Paragraph 25: Most delegations agreed with the evaluation team that a knowledge management framework was one of the most important recommendation for the UNCTAD secretariat to implement, as it would address the concerns of many countries with respect to the lack of information flows. UN الفقرة 25: اتفق معظم الوفود مع ما ارتأه فريق التقييم من أن وضع إطار لإدارة المعارف يعد من أهم التوصيات التي ينبغي أن تنفذها أمانة الأونكتاد نظراً لأن هذا الإطار سيعالج شواغل الكثير من البلدان فيما يتصل بالافتقار إلى تدفقات المعلومات.
    364. The inclusion of a permanent item on the Council's agenda for the study of the most significant recommendations and conclusions of studies made at pan-Arab level relating to selected cases, with the aim of agreeing the pan-Arab measures required. UN إدراج بند دائم ضمن جدول أعمال المجلس لدراسة أهم التوصيات والاستنتاجات الواردة ضمن الدراسات التي يتم إنجازها على المستوى الوطني المتعلقة بحالات مختارة بهدف إقرار الإجراءات المطلوبة في هذا الشأن على المستوى العربي.
    The most important of the recommendations relate to the prevention of delays by streamlining procurement procedures for contract amendments. UN وتتعلق أهم التوصيات الداعية إلى تجنب التأخيرات بتبسيط إجراءات الاشتراء المتعلقة بالتعديلات المدخلة على العقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد