ويكيبيديا

    "أهم تغيير في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • most significant change in
        
    • most significant change to
        
    • important change
        
    • significant change in the
        
    22. According to the administering Power, the most significant change in agriculture in recent years has been the development of the meat industry. UN 22 - وفقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، كان أهم تغيير في الزراعة في السنوات الأخيرة هو نمو صناعة اللحوم.
    According to the administering Power, since 2001 the most significant change in agriculture has been the development of the meat industry. UN وفقا للدولة القائمة بالإدارة، كان أهم تغيير في الزراعة منذ سنة 2001 هو نمو صناعة اللحوم.
    The Board noted that the most significant change in the Fund's financial reporting under IPSAS would be increased volatility of the financial results, and the measurement of the Fund's investments; UN ولاحظ المجلس أن أهم تغيير في التقارير المالية للصندوق بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام سيتمثل في ازدياد تقلب النتائج المالية، وقياس استثمارات الصندوق؛
    The most significant change in the organization is the establishment of its 2010 microcredit finance programme in Kenya, where it has issued loans to poor women to start their own business. UN أهم تغيير في المنظمة هو ما تم في عام 2010 من وضع برنامجها للتمويل المتناهي الصغر في كينيا، حيث قدمت قروضا للنساء الفقيرات لتمكينهن من البدء في تنظيم الأعمال الخاصة.
    16. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the most significant change to the scope of the project that had arisen as a result of value engineering was the decision to renovate the Conference Building in a single phase rather than in two phases, and that that change had yielded $17.5 million in potential cost savings. UN 16 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن أهم تغيير في نطاق المشروع نشأ نتيجة هندسة القيمة هو قرار تجديد مبنى المؤتمرات في مرحلة واحدة بدلا من مرحلتين، وأن ذلك التغيير أسفر عن تحقيق وفورات محتملة في التكلفة تبلغ 17.5 مليون دولار.
    Perhaps the most significant change in the global landscape since Cairo has been the devastating impact of the HIV/AIDS pandemic. UN وربما يكون أهم تغيير في المشهد العالمي منذ مؤتمر القاهرة هو التأثير المدمر لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The most significant change in the Organization's programmatic activities had been the introduction of demand-driven integrated programmes based on the agreed service modules. UN وقد كان أهم تغيير في الأنشطة البرنامجية للمنظمة هو استحداث البرامج المتكاملة القائمة على الطلب بناء على نمائط الخدمة المتفق عليها.
    80. As mentioned above, the most significant change in the current structure is the transfer of investigators and other support staff, as required, from the missions to regional offices in New York, Vienna, and Nairobi. UN 80 - وكما أُشير إليه آنفا، يتمثل أهم تغيير في الهيكل الحالي في نقل المحققين وغيرهم من موظفي الدعم، حسب اللزوم، من البعثات إلى المكاتب الإقليمية في نيويورك وفيينا ونيروبي.
    However, the most significant change in the staffing table proposed in the budget does not show up from an analysis of numbers of new, abolished or reclassified posts. This is the proposal to redeploy posts between programmes and subprogrammes. UN بيد أن أهم تغيير في جدول ملاك الموظفين المقترح في الميزانية لا يظهر من خلال تحليل أعداد الوظائف الجديدة والملغاة والمعاد تصنيفها، وأعني به الاقتراح الرامي إلى مناقلة الوظائف بين البرامج والبرامج الفرعية.
    However, the most significant change in the staffing table proposed in the budget does not show up from an analysis of numbers of new, abolished or reclassified posts. This is the proposal to redeploy posts between programmes and subprogrammes. UN بيد أن أهم تغيير في جدول ملاك الموظفين المقترح في الميزانية لا يظهر من خلال تحليل أعداد الوظائف الجديدة والملغاة والمعاد تصنيفها، وأعني به الاقتراح الرامي إلى مناقلة الوظائف بين البرامج والبرامج الفرعية.
    16. As previously reported based on information provided by the administering Power, the most significant change in agriculture in recent years has been the development of the meat industry and of farming adjusted to produce dual-purpose sheep that will maximize returns from both meat and wool. UN 16 - حسب ما ورد سابقا بالاستناد إلى معلومات قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، فإن أهم تغيير في الزراعة في السنوات الأخيرة تمثل في نمو صناعة اللحوم ومواءمة الزراعة لإنتاج أغنام مزدوجة الغرض تزيد العائد من اللحوم والصوف كليهما إلى أقصى حد.
    The most significant change in the audit work-planning process for 2010/11 appears to be the Division's consultations with management at the beginning and end of the planning process, as recommended by the Committee. UN ويبدو أن أهم تغيير في عملية التخطيط لأعمال المراجعة للفترة 2010/2011 هو مشاورات الشعبة مع الإدارة في بداية ونهاية عملية التخطيط، على النحو الذي أوصت به اللجنة.
    18. According to the administering Power, the most significant change in agriculture in recent years has been the development of the meat industry and of farming adjusted to produce dual-purpose sheep that will maximize returns from both meat and wool. UN 18 - وفقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، كان أهم تغيير في الزراعة في السنوات الأخيرة هو نمو صناعة اللحوم ومواءمة الزراعة لإنتاج أغنام مزدوجة الغرض تزيد العائد من اللحوم والأصواف كليهما إلى أقصى حد.
    12. The most significant change in agriculture in recent years has been the development of the meat industry and of farming adjusted to produce dual-purpose sheep that will maximize returns from both meat and wool. UN 12 - كان أهم تغيير في الزراعة في السنوات الأخيرة هو نمو صناعة اللحوم ومواءمة الزراعة لإنتاج أغنام مزدوجة الغرض تزيد العائد من اللحوم والأصواف إلى أقصى حد.
    11. As previously reported, the most significant change in agriculture in recent years has been the development of the meat industry and of farming adjusted to produce dual-purpose sheep that will maximize returns from both meat and wool. UN 11 - وفقا لما أُفيد به سابقا، كان أهم تغيير في الزراعة في السنوات الأخيرة هو نمو صناعة اللحوم ومواءمة الزراعة لإنتاج أغنام مزدوجة الغرض تزيد العائد من اللحوم والأصواف إلى أقصى حد.
    17. The most significant change in the environment in which the Mission operates will be the drawdown of international military troops leading to the full withdrawal of combat troops by the end of 2014. UN 17 - وسيكون أهم تغيير في البيئة التي تعمل فيها البعثة هو تخفيض القوات العسكرية الدولية إلى أن تنسحب القوات المقاتلة بالكامل بحلول نهاية عام 2014.
    As a consequence, the most significant change in the audit workplanning process for 2013/14 appears to be the introduction of key performance indicators by the Division as a means of improving workplan implementation. UN ونتيجة لذلك، يبدو أن أهم تغيير في عملية التخطيط لأعمال المراجعة للفترة 2013/2014 هو قيام الشعبة باعتماد مؤشرات الأداء الرئيسية وسيلة لتحسين تنفيذ خطة العمل.
    11. The most significant change in agriculture in recent years has been the development of the meat industry and of farming adjusted to produce dual-purpose sheep that would maximize returns from both meat and wool. UN 11 - وكان أهم تغيير في الزراعة في السنوات الأخيرة هو نمو صناعة اللحوم ومواءمة الزراعة لإنتاج أغنام مزدوجة الغرض تزيد العائد من اللحوم والأصواف إلى أقصى حد.
    It is the Committee's understanding that the most significant change to the process is the removal, at the preparation stage, of the requirement for finalization and approval by the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support of the budget packages submitted by missions prior to their transmittal to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN وبحسب ما فهمت اللجنة، فإن أهم تغيير في العملية يتمثل، في المرحلة التمهيدية، في إلغاء الشرط القاضي بوجوب قيام إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بوضع الصيغة النهائية لمجموعات الميزانيات المقدمة من البعثات، والموافقة على تلك المجموعات، قبل إحالتها إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    The creation of an international system of criminal justice constitutes the most important change in international law since the adoption of the San Francisco Charter. UN وإقامة نظام دولي للعدل الجنائي يشكل أهم تغيير في القانون الدولي منذ اعتماد ميثاق سان فرانسيسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد