ويكيبيديا

    "أهنئك على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • congratulate you on
        
    • Congratulations on
        
    • congratulate you for
        
    • congrats on
        
    • by congratulating you on
        
    May I congratulate you on your very elegant arrangements, ma'am? Open Subtitles أسمحى لى بأن أهنئك على الترتيبات الأنيقة للحفلة ياسيدتى
    As it is the first time that I am speaking under your presidency, allow me to congratulate you on assuming the presidency of the Conference on Disarmament. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها تحت رئاستك، اسمح لي أن أهنئك على تولّي رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    On behalf of the Nigerian delegation, I congratulate you on your election. UN وأنا، نيابةً عن الوفد النيجيري، أهنئك على انتخابك.
    It's actually Congratulations on not throwing a million pounds down the pan. Open Subtitles في الحقيقة أريد أن أهنئك على عدم رمي مليون باوند
    By the way, I'd like to offer you Congratulations on your wife eluding infection from the virus. Open Subtitles بالمناسبة أريد أن أهنئك على نجاة زوجتك من الاصابة بالفيروس
    But let me first congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. UN ولكن، اسمحي لي أولا أن أهنئك على اعتلاء منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    And I should congratulate you on your remarkable tech breakthrough. Open Subtitles ‫و يجب أن أهنئك. ‫على التقدم التكنولوجي الهائل ‫الذي قمت به.
    Just wanted to congratulate you on closing the steelworkers union. Open Subtitles أردت فقط أن أهنئك على إغلاق صفقة إتحاد الحديد والصلب
    You know, I really got to congratulate you on your tenacity and dedication to overcoming your difficulties. Open Subtitles كما تعلم ، يجب عليه أن أهنئك على مُثابرتك وتفانيك على التغلب على المصاعب في حياتك
    So either I'm going to congratulate you on recently passing the bar or I should be worried about something. Open Subtitles لذا فإما عليّ أن أهنئك على حصولكِ على الوظيفة مؤخراً، أو أنني يجب أن أقلق حيال شئ ما.
    I congratulate you on this fifth anniversary of our store. Open Subtitles أهنئك على الذكرى السنوية الخامسة لمتجرنا.
    Well, I suppose I ought to congratulate you on your promotion. Open Subtitles حسنًا، من المفترض عليّ أن أهنئك على ترقيتك.
    I wanted to congratulate you on bringing in Pfister Insurance and let you know I've taken the liberty of putting together the initial paperwork. Open Subtitles أردت أن أهنئك على جلب تأمين فيستر ولأخبرك بأني أخذت الحرية في وضع الأوراق الأولية معاً
    Senator McCain wanted me to congratulate you on a fantastic debate. Open Subtitles سيناتور ماكين أرادني أن أهنئك على المناظرة المذهلة
    First of all, I would like to congratulate you on taking the Chair of the Conference on Disarmament and to assure you that the Chinese delegation will continue to give you every support in your work. UN أولاً وقبل كل شيء، أود أن أهنئك على توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لك أن الوفد الصيني سيواصل تقديم كل دعم لك في عملك.
    Allow me, Ambassador Germán Mundaraín Hernández, to congratulate you on the very constructive spirit in which you have led this forum and to say to you that you can count on the full support of the delegation of Mexico in your difficult work. UN واسمح لي، يا سيادة السفير خرمان موندارائين هيرناديس، أن أهنئك على الروح الإيجابية جدا التي قدت بها هذا المنتدى وأن أقول لك إنك تستطيع أن تعوّل على الدعم الكامل من وفد المكسيك في عملك الصعب.
    I should like to congratulate you on your election as the President of the Conference. UN أود أن أهنئك على انتخابك رئيسة للمؤتمر.
    The women - now a star of great prominence. Congratulations on your performance last night. Open Subtitles المرأة الآن أصبحت نجمة مشهورة. أهنئك على مسرحية الليلة الماضية.
    Congratulations on your unfettered success at Wyant Wheeler. Open Subtitles أهنئك على هذه الوظيفة والنجاح في مؤسسة ، ويانت ويلر
    First, Iet me say Congratulations on being the new editor-in-chief. Open Subtitles أولاً ، دعنى أهنئك على وظيفتك أنتَرئيسالتحريرالجديد.
    I wish to congratulate you for the very important work done as President of the Conference on Disarmament, and I can assure you of our full support. UN وأود أن أهنئك على العمل الهام للغاية الذي قمت به كرئيس لمؤتمر نزع السلاح وإنني أؤكد لك دعمنا الكامل.
    congrats on making the team. Open Subtitles أهنئك على إنشاء الفريق
    Ms. GARCIA (Mexico) (spoke in Spanish): Madam President, I would like to begin by congratulating you on taking the Chair. UN السيدة غارسيا (المكسيك) (تكلمت بالإسبانية): أود في البداية، يا سعادة الرئيسة أن أهنئك على تولي رئاسة المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد