Guidance on contacts with persons who are the subject of arrest warrants or summonses issued by the International Criminal Court | UN | توجيهات بشأن الاتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو بحضورهم |
6. Recalls the guidance issued by the Secretary-General on contacts with persons who are the subject of arrest warrants or summonses issued by the International Criminal Court; | UN | 6 - يشير إلى التوجيهات التي أصدرها الأمين العام بشأن الاتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو باستدعائهم؛ |
6. Recalls the guidance issued by the Secretary-General on contacts with persons who are the subject of arrest warrants or summonses issued by the International Criminal Court; | UN | 6 - يشير إلى التوجيهات التي أصدرها الأمين العام بشأن الاتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو باستدعائهم؛ |
It highlights the need to arrest Bosco Ntaganda, a co-defendant of Lubanga, and to surrender him to the Court, along with all other individuals for whom the Court has issued arrest warrants and who remain at large. | UN | ويبرز هذا الحكم ضرورة إلقاء القبض على بوسكو نتاغاندا شريك لوبانغا في التهمة وتسليمه إلى المحكمة، إلى جانب جميع الأفراد الآخرين الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم ولا يزالون طليقي السراح. |
Lastly, it indicated that Mr. Blé Goudé was not among the list of 13 persons subject to arrest issued by the Court of First Instance of Abidjan (see annex 41 to the present report). | UN | وأخيرا، ذكرت حكومة بنن أن السيد بليه غوديه ليس مدرجا في قائمة الأشخاص الثلاثة عشر الذين أصدرت محكمة أبيدجان الابتدائية أوامر بإلقاء القبض عليهم (انظر المرفق 41). |
:: Contacts between United Nations officials and persons who are the subject of warrants of arrest issued by the International Criminal Court should be limited to those which are strictly required for carrying out essential United Nations mandated activities. | UN | :: ينبغي أن تقتصر الاتصالات بين مسؤولي الأمم المتحدة والأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم حصرا على الاتصالات الضرورية للاضطلاع بالأنشطة الأساسية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة. |
Individuals against whom arrest warrants have been issued remain free; they will have to be apprehended. | UN | فاﻷفراد الذين صدرت بحقهم أوامر بإلقاء القبض عليهم ما زالوا طليقين؛ وينبغي إلقاء القبض عليهــم. |
The Council notes the Secretary-General's issuance of the latest guidance on contacts with persons who are the subject of arrest warrants or summonses issued by the International Criminal Court. | UN | ويلاحظ المجلس إصدار الأمين العام لآخر التوجيهات المتعلقة بإجراء اتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو بحضورهم. |
The guidelines set out the policy of the Secretariat on contacts between United Nations officials and persons who are the subject of arrest warrants or summonses issued by the Court. | UN | وتبين المبادئ التوجيهية سياسة الأمانة فيما يختص بالاتصالات بين مسؤولي الأمم المتحدة والأشخاص الذين أصدرت المحكمة أوامر بإلقاء القبض عليهم أو بحضورهم. |
7. It can be anticipated that persons who are the subject of arrest warrants issued by the International Criminal Court may deliberately seek to meet with United Nations officials in order to demonstrate their contempt for the Court and try to undermine its authority. | UN | 7 - ويمكن التوقع بأن يحاول الأشخاص الذين أصدرت المحكمة أوامر بإلقاء القبض عليهم الاجتماع عمدا بمسؤولي الأمم المتحدة لإظهار ازدرائهم للمحكمة ومحاولة النيل من سلطتها. |
It also welcomed the publication of the guidelines on interaction between United Nations representatives and persons who were subject of arrest warrants or summonses issued by the International Criminal Court, which would strengthen transparency and support the Court in carrying out its mandate. | UN | ويرحب وفده أيضاً بنشر المبادئ التوجيهية بشأن التفاعل بين ممثلي الأمم المتحدة والأشخاص الذين صدرت أوامر بإلقاء القبض عليهم أو استدعاءات عن المحكمة الجنائية الدولية، وهو ما من شأنه أن يعزز الشفافية ويدعم المحكمة في تنفيذ ولايتها. |
12. Takes note of the latest guidance issued by the Secretary-General on contacts with persons who are the subject of arrest warrants or summonses issued by the International Criminal Court; | UN | 12 - تحيط علما بالتوجيهات الأخيرة التي أصدرها الأمين العام بشأن الاتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو باستدعائهم()؛ |
12. Takes note of the latest guidance issued by the Secretary-General on contacts with persons who are the subject of arrest warrants or summonses issued by the International Criminal Court; | UN | 12 - تحيط علما بالتوجيهات الأخيرة التي أصدرها الأمين العام بشأن الاتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو باستدعائهم( |
I have the honour to transmit herewith the text of guidelines that I have issued on contacts with persons who are the subject of arrest warrants or summonses issued by the International Criminal Court (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص مبادئ توجيهية أصدرتها بشأن الاتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو بحضورهم (انظر المرفق). |
13. Takes note of the guidance issued by the Secretary-General on contacts with persons who are the subject of arrest warrants or summonses issued by the International Criminal Court, and also takes note in this regard of the information included in the report of the Secretary-General on the implementation of article 3 of the Relationship Agreement; | UN | 13 - تحيط علما بالتوجيهات التي أصدرها الأمين العام بشأن الاتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو باستدعائهم()، وتحيط علما أيضا في هذا الصدد بالمعلومات المدرجة في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ المادة 3 من اتفاق العلاقة()؛ |
13. Takes note of the guidance issued by the Secretary-General on contacts with persons who are the subject of arrest warrants or summonses issued by the International Criminal Court, and also takes note in this regard of the information included in the report of the Secretary-General on article 3 of the Relationship Agreement; | UN | 13 - تحيط علما بالتوجيهات التي أصدرها الأمين العام بشأن الاتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو باستدعائهم()، وتحيط علما أيضا في هذا الصدد بالمعلومات المدرجة في تقرير الأمين العام بشأن المادة 3 من اتفاق العلاقة()؛ |
According to JS5, in the northern region of Iraq, the authorities in the provinces of Erbil, Dehuk and Sulaymaniyah continued to arrest suspects without warrants and hold them indefinitely without trial in detention centres and prisons that do not meet the most basic humane conditions. | UN | 57- وووفقا لما ورد في الورقة المشتركة 5، فقد واصلت سلطات محافظات أربيل ودهوك والسليمانية الواقعة في المنطقة الشمالية من العراق اعتقال المشتبه فيهم دون أوامر بإلقاء القبض عليهم واحتجازهم لأجل غير مسمى من دون محاكمة في مراكز اعتقال وسجون لا تستوفي الشروط الإنسانية الأساسية. |
1. As a general rule, there should be no meetings between United Nations officials and persons who are the subject of warrants of arrest issued by the International Criminal Court. | UN | تعليقات 1 - ينبغي، كقاعدة عامة، عدم عقد اجتماعات بين مسؤولي الأمم المتحدة والأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم. |
In respect of these two cases, the Government reported on 9 June 1997 that criminal proceedings had been brought against the director of the Comayagua jail as well as the guards involved in the acts of assault, against whom arrest warrants had already been served. | UN | ٥٥١- وفيما يتعلق بهاتين الحالتين، أبلغت الحكومة في ٩ حزيران/يونيه ٧٩٩١ بأنه قد أقيمت دعوى جنائية ضد مدير سجن كوماياغوا وكذلك ضد الحراس المتورطين في أعمال الاعتداء، وقد صدرت ضدهم بالفعل أوامر بإلقاء القبض عليهم. |