We are thankful for the work of your predecessor, Mr. Didier Opertti. | UN | أتقدم بالشكر أيضا لسلفكم السيد ديديير أوبيرتي للعمل الذي قام به. |
I should like therefore to congratulate Mr. Opertti very warmly upon his election to the presidency of this session. | UN | وبالتالي، أود أن أهنئ السيد أوبيرتي بكل حرارة على انتخابه لرئاسة هذه الدورة. |
I extend my sincere congratulations to His Excellency Mr. Didier Opertti and I invite him to assume the Presidency. | UN | أعرب عن أصدق التهانئ لسعادة السيد ديديير أوبيرتي وأدعوه إلى تولي الرئاسة. |
The General Assembly is fortunate that Mr. Opertti has been elected to lead it at its fifty-third session. | UN | ولقد أسعد الحظ الجمعية العامة بانتخاب السيد أوبيرتي لتوجيه أعمالها في دورتها الثالثة والخمسين. |
My delegation also wishes to congratulate Mr. Didier Opertti on his election to the presidency of the General Assembly at its fifty-third session. | UN | كذلك يود وفدي أن يهنئ السيد ديديير أوبيرتي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
This decision, to which Georgia acceded with pleasure, is a fitting recognition of Uruguay's high international authority and a well-deserved tribute to Mr. Opertti's personal qualities and profound experience. | UN | وهذا القرار الذي وافقت عليـــه جورجيـــا بسرور، لهو اعتراف حق بالمركز الدولي السامي الذي تشغله أوروغواي، وإشادة حقة يستحقها السيد أوبيرتي على ما يتمتع به من صفات شخصية وخبرة واسعة. |
I must also pay tribute to the diplomatic skills and leadership of Mr. Opertti in ensuring that the work of the Committee was on schedule. | UN | ولا بد أن أشيد أيضا بالمهارات الدبلوماسية والقيادة التي تحلى بها السيد أوبيرتي لكفالة اتمام عمل اللجنة في الوقت المحدد. |
The opportunity I have of working closely with my friend, Didier Opertti, allows me to say with conviction that at this session the Assembly will have a formidable President. | UN | والفرصة التي واتتني لكي أعمل عن كثب مع صديقي ديديير أوبيرتي تسمح لي بأن أقول عن اقتناع بأن الجمعية العامة فــي هــذه الــدورة ستحظى برئيس مهيب. |
I wish also to express my great appreciation of the way in which your predecessor, Mr. Didier Opertti, guided the work of the fifty-third session. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري العظيم للطريقة التي وجه بها سلفكم، السيد ديديير أوبيرتي أعمال الدورة الثالثة والخمسين. |
As I congratulate and welcome you, Sir, I would be remiss if I did not extend our gratitude to your predecessor, Mr. Didier Opertti. | UN | ولا يفوتني وأنا أهنئكم وأرحب بكم أن أتقدم بالشكر لسلفكم السيد ديدير أوبيرتي. |
I would like also to thank Mr. Didier Opertti for his dedication and commitment throughout the fifty-third session of the General Assembly. | UN | أود أيضا أن أشكر السيد ديديير أوبيرتي لتفانيه والتزامه طوال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
To your predecessor, Mr. Didier Opertti of Uruguay, we offer our sincere appreciation for the guidance provided to the Assembly over the past year. | UN | ونقدم لسلفكم، السيد ديديير أوبيرتي ، ممثل أوروغواي تقديرنا الخالص لتوجيهه أعمال الجمعية في العام الماضي. |
I must also recall the valuable contribution of his predecessor, Mr. Opertti, to the work of the last session of the General Assembly. | UN | ومن واجبي أن أنوه أيضا باﻹسهام القيم الذي قدمه سلفه السيد أوبيرتي في أعمال الدورة الماضية للجمعية العامة. |
I also thank Mr. Didier Opertti, who led the fifty-third session of the General Assembly with remarkable distinction and efficiency. | UN | وأشكر أيضا السيد ديديير أوبيرتي الذي قاد الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة بتميز وكفاءة ملحوظين. |
We also thank His Excellency Mr. Opertti for the excellent manner in which he presided over the work of the fifty-third session. | UN | ونتوجه بالشكر أيضا إلى سعادة السيد أوبيرتي للطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين. |
Our gratitude goes to the outgoing President, Mr. Didier Opertti. | UN | ونحن نشعر بالامتنــان للرئيس السابق، السيــد ديدييــر أوبيرتي. |
I wish to express my congratulations and gratitude to your predecessor, my friend Chancellor Didier Opertti of Uruguay, for his efficient work. | UN | وأود أن أعرب عن تهانئنا وامتناننا لسلفكم، صديقي المستشار ديديير أوبيرتي ممثل أوروغواي، على كفاءته في العمل. |
Our gratitude goes to the outgoing President, His Excellency Mr. Didier Opertti. | UN | كما نعرب عن امتناننا للرئيس السابق سعادة السيد ديديير أوبيرتي. |
We are also confident that you will live up to the high standards of your esteemed predecessor, Mr. Opertti. | UN | ونحن أيضا على ثقــة من أنكم ستسيرون على النهج الذي سلكه سلفكم العظيم، السيد أوبيرتي. |
Allow me to join other distinguished speakers in congratulating Mr. Opertti on his deserved election. | UN | اسمحوا لــــي بأن أشـــارك المتكلمين الموقرين اﻵخرين في تهنئة السيد أوبيرتي لانتخابه الجدير به. |