ويكيبيديا

    "أوجه الاختلال في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the imbalances in
        
    • imbalances in the
        
    • the imbalances of the
        
    • asymmetries
        
    We underline the need to redress the imbalances in the present World Trade Organization (WTO) agreements, in particular with regard to the right of developing countries to promote their exports, which has been curtailed by the abuse of such protectionist measures as anti-dumping actions and countervailing duties, as well as tariff peaks and escalation. UN ونشدد على ضرورة تقويم أوجه الاختلال في الاتفاقات الراهنة لمنظمة التجارة العالمية، لا سيما فيما يتعلق بحق البلدان النامية في ترويج صادراتها، التي تقلصت بسبب التعسف في استخدام تدابير حمائية من قبيل تدابير مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية، والزيادات القصوى في التعريفات الجمركية وتصعيدها.
    " 5. Also recognizes the need, on the part of industrialized countries, for policy coherence and coordinated policies that promote a supportive international economic environment conducive to sustained and non-inflationary growth and the adjustments needed to address the imbalances in the world economy, and greater foreign exchange market stability; UN " ٥ - تسلﱢم أيضا بضرورة أن تعمل البلدان الصناعية على تحقيق ترابط السياسات وأن تضع سياسات منسقة تعزز وجود بيئة اقتصادية دولية داعمة مؤدية إلى النمو المطرد وغير التضخمي والتعديلات اللازمة لمعالجة أوجه الاختلال في الاقتصاد العالمي وتحقيق مزيد من الاستقرار في أسواق الصرف اﻷجنبي؛
    144. The objective of health policy is to correct the imbalances in the national health system and make health care provision more effective and equitable, taking account of the constraints on choice imposed by the repercussions of demographic pressure and changes, the roles of the participants, and the funding and administration mechanisms for the sector. UN 144- يتمثل الهدف من السياسات الصحية في تصحيح أوجه الاختلال في النظام الوطني للصحة وتعزيز كفاءة وعدالة نظام تقديم خدمات الرعاية، مع مراعاة القيود الناجمة عن آثار ضغوط التحولات الديمغرافية بالنسبة لاختيار الفاعلين في هذا القطاع ودورهم وأسلوب تمويل القطاع وإدارته.
    The Government of Indonesia in its communication stresses the importance of overcoming imbalances in the availability of information technologies. UN وتؤكد حكومة اندونيسيا في رسالتها أهمية التغلب على أوجه الاختلال في توافر تكنولوجيات المعلومات.
    It is vital to restore North-South dialogue with two fundamental objectives: promoting sustained economic growth and sustainable development as the priorities of cooperation and correcting the imbalances in the operation of the international economic system, which places developing countries at a clear disadvantage in their relationship with developed countries. UN ومن الأمور الحيوية إعادة إجراء الحوار بين بلدان الشمال والجنوب على أن يتوخى هدفين أساسيين ذوي أولوية في التعاون هما: حفز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وضرورة إصلاح أوجه الاختلال في سير عمل النظام الاقتصادي الدولي الذي يؤدي إلى معاناة البلدان النامية من إجحاف واضح في علاقاتها مع البلدان المتقدمة النمو.
    The serious imbalances in the WTO system, coupled with the lack of effective and operational rules and disciplines to address their development concerns, resulted the failure of Cancún. UN وقد نجم إخفاق كانكون عن أوجه الاختلال في نظام منظمة التجارة العالمية، مقرونة بعدم وجود قواعد تشغيلية فعالة ونظم لمعالجة شواغلها الإنمائية.
    (e) Addressing imbalances in the diversity of the workforce. UN (هـ) معالجة أوجه الاختلال في تنوع القوة العاملة.
    Correcting asymmetries in power, voice and influence is not only the right thing to do, but is necessary to strengthen the social contract at both the national and global levels. UN وتصحيح أوجه الاختلال في السلطة والرأي والنفوذ ليس هو العمل الصحيح الذي ينبغي القيام به فحسب، ولكن من الضروري تعزيز العقد الاجتماعي، على الصعيدين الوطني والعالمي على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد