Further, the regional commissions collaborate closely on a number of issues to benefit from and enhance existing synergies. | UN | كما تتعاون اللجان الإقليمية بصورة وثيقة بشأن عدد من المسائل للاستفادة من أوجه التآزر القائمة وتعزيزها. |
The regional commissions collaborate closely on a number of issues in order to benefit from and enhance existing synergies. | UN | تتعاون اللجان الإقليمية بصورة وثيقة بشأن عدد من المسائل للاستفادة من أوجه التآزر القائمة وتعزيزها. |
To enhance existing synergies, to strengthen methodological rigour and to ensure common quality standards, the Division intends to bring greater convergence to the functions of inspection and evaluation. | UN | وتعتزم الشعبة تحقيق قدر أكبر من التوافق بين مهمتي التفتيش والتقييم من أجل تعزيز أوجه التآزر القائمة وتعزيز الدقة المنهجية وكفالة اعتماد معايير مشتركة للجودة. |
To enhance existing synergies, to strengthen methodological rigour and to ensure common quality standards, the Division intends to bring greater convergence to the functions of inspection and evaluation. | UN | وتعتزم الشعبة تحقيق قدر أكبر من التوافق بين مهمتي التفتيش والتقييم من أجل تعزيز أوجه التآزر القائمة وتعزيز الدقة المنهجية وكفالة اعتماد معايير مشتركة للجودة. |
The Coordinator emphasised the synergies that existed between the work on reporting, cooperation and assistance, and universalization. | UN | وأكد المنسق أوجه التآزر القائمة بين العمل المتعلق بالإبلاغ، والتعاون والمساعدة، وتحقيق العالمية. |
We should maximize existing synergies in order to activate all potential actors of change, by reorienting existing frameworks for traditional cooperation. | UN | وعلينا أن نضاعف أوجه التآزر القائمة من أجل تفعيل كل العناصر المحتملة للتغيير بإعادة توجيه أطر التعاون التقليدية القائمة. |
The status of observer in the General Assembly would make it possible to build on existing synergies in order to improve the process of codification and harmonization of international law. | UN | وأكد أن منح المعهد مركز المراقب لدى الجمعية العامة سيتيح إمكانية الاعتماد على أوجه التآزر القائمة من أجل تحسين عملية تدوين القانون الدولي ومواءمته. |
In this respect, the secretariat gave examples of how work in transport, trade facilitation, and legal and regulatory frameworks built on existing synergies and promoted cross-fertilization. | UN | وفي هذا الصدد، قدَّمت الأمانة أمثلةً عن كيفية استناد العمل في مجالات النقل وتيسير التجارة والأطر القانونية والتنظيمية إلى أوجه التآزر القائمة وشجّعت على تلاقح المعارف. |
The Strategic Approach secretariat will be co-located with the UNEP chemicals and waste cluster in Geneva, and take full advantage of existing synergies. | UN | وتشترك أمانة النهج الاستراتيجي في الموقع مع مجموعة المواد الكيميائية والنفايات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في جنيف، وتستفيد استفادة تامة من أوجه التآزر القائمة. |
The Strategic Approach secretariat will be co-located with the UNEP chemicals and waste cluster in Geneva, and take full advantage of existing synergies. | UN | وتشترك أمانة النهج الاستراتيجي في الموقع مع مجموعة المواد الكيميائية والنفايات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في جنيف، وتستفيد استفادة تامة من أوجه التآزر القائمة. |
It was envisaged that the secretariat would be co-located with the UNEP chemicals and wastes cluster in Geneva and take full advantage of existing synergies. | UN | وقد كان من المتوخى أن تشترك الأمانة في الموقع مع مجموعة المواد الكيميائية والنفايات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في جنيف وأن تستفيد استفادة تامة من أوجه التآزر القائمة. |
The Strategic Approach secretariat will be co-located with the UNEP chemicals and waste cluster in Geneva, and take full advantage of existing synergies. | UN | وتشترك أمانة النهج الاستراتيجي في الموقع مع مجموعة المواد الكيميائية والنفايات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في جنيف، وتستفيد استفادة تامة من أوجه التآزر القائمة. |
The Strategic Approach secretariat will be co-located with the UNEP chemicals and waste cluster in Geneva, and take full advantage of existing synergies. | UN | مع اضطلاع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالمسؤولية الإدارية الشاملة، ويتم إقامتها بشكل مشترك مع مجموعة المواد الكيميائية والنفايات في جنيف ويستفيد استفادة تامة من أوجه التآزر القائمة. |
The Strategic Approach secretariat will be co-located with the UNEP chemicals and waste cluster in Geneva, and take full advantage of existing synergies. | UN | مع اضطلاع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالمسؤولية الإدارية الشاملة، ويتم إقامتها بشكل مشترك مع مجموعة المواد الكيميائية والنفايات في جنيف ويستفيد استفادة تامة من أوجه التآزر القائمة. |
It was envisaged that the secretariat would be co-located with the UNEP chemicals and wastes cluster in Geneva and take full advantage of existing synergies. | UN | وقد كان من المتوخى أن تشترك الأمانة في الموقع مع مجموعة المواد الكيميائية والنفايات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في جنيف وأن تستفيد استفادة تامة من أوجه التآزر القائمة. |
Since he was worried about securing a fair distribution of a country's resources to help the victims of explosive remnants of war on the one hand and other disabled persons on the other, he asked how existing synergies between the above-mentioned Convention and disarmament instruments could be employed in practice in order to assist victims. | UN | وحرصاً على توزيع عادل لموارد البلد بين ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب من جهة، وبين الأشخاص ذوي الإعاقة الآخرين، من جهة أخرى، استفسر السيد بلال عن كيفية تنفيذ أوجه التآزر القائمة بين الاتفاقية المشار إليها أعلاه وصكوك نزع السلاح عملياً في مجال مساعدة الضحايا. |
2. The introduction and chapter III describe briefly the mandate and rationale to explore further existing synergies between the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) and other relevant conventions, in particular, the Convention on Biological Diversity (CBD), the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the Ramsar Convention on Wetlands. | UN | ٢- يرد في المقدمة وفي الفصل الثالث وصف موجز للولاية وللمنطق الكامن وراء استكشاف المزيد من أوجه التآزر القائمة بين اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر وسائر الاتفاقيات ذات الصلة، ولا سيما، اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية رامسار بشأن اﻷراضي الرطبة. |
The web-based survey also revealed a high consensus rate among respondents in supporting the need to further strengthen collaboration on the basis of existing synergies (more than 70 per cent). | UN | وكشف الاستقصاء الذي أجري بواسطة الإنترنت أيضاً عن معدل مرتفع في توافق الآراء بين المجيبين فيما يتعلق بالحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون على أساس أوجه التآزر القائمة (أكثر من 70 في المائة). |
The web-based survey also revealed a high consensus rate among respondents in supporting the need to further strengthen collaboration on the basis of existing synergies (more than 70 per cent). | UN | وكشف الاستقصاء الذي أجري بواسطة الإنترنت أيضاً عن معدل مرتفع في توافق الآراء بين المجيبين فيما يتعلق بالحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون على أساس أوجه التآزر القائمة (أكثر من 70 في المائة). |
8. There is growing evidence of the synergies between gender equality, on the one hand, and economic, social and environmental sustainability, on the other. | UN | 8 - وهناك أدلة متزايدة على أوجه التآزر القائمة بين المساواة بين الجنسين، من جهة، والاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، من جهة أخرى. |
In particular, rural communities often utilize a dual income-generating strategy that capitalizes on synergies between forests and agriculture, including through investment in livestock and agroforestry. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن المجتمعات المحلية الريفية كثيراً ما تتبع استراتيجية مزدوجة لتوليد الدخل تعزز أوجه التآزر القائمة بين الغابات والزراعة، وذلك عبر سبل منها الاستثمار في تربية الماشية وزراعة الأحراج. |