ويكيبيديا

    "أوجه التمييز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • distinctions
        
    • discriminations
        
    • distinction
        
    • forms of discrimination
        
    • the discrimination
        
    • the intersectionality of discrimination
        
    But these distinctions do not amount to very much. UN ولكن أوجه التمييز هذه لا تمثل شيئا كبيرا.
    The State party should remove all distinctions between legitimate and illegitimate children in compliance with articles 24 and 26 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي جميع أوجه التمييز بين الأطفال الشرعيين والأطفال غير الشرعيين وفقاً للمادتين 24 و26 من العهد.
    The concept of national extraction refers to distinctions between the citizens of the same country on the basis of a person's place of birth, ancestry or foreign origin. UN ويشير مفهزم اﻷصل القومي الى أوجه التمييز بين مواطني نفس البلد استنادا الى محل ميلاد الشخص أو نسبه أو أصله اﻷجنبي.
    Progress remains to be made in the situation of women and girls, insofar as they continue to be victims of multiple discriminations. UN وأضافت أنه ينبغي إحراز المزيد من التقدم إزاء وضع النساء والفتيات، إذ لا يزلن ضحايا أوجه عديدة من أوجه التمييز.
    China prohibits all possible discriminations via enacting specific laws. UN وتحظر الصين جميع أوجه التمييز الممكنة عن طريق سن قوانين محددة.
    In that regard, some members had suggested that an additional distinction should be drawn between aliens unlawfully present for some time in the territory of the expelling State and aliens who had recently arrived. UN وفي هذا الصدد، اقترح بعض الأعضاء أنه ينبغي تحديد وجه إضافي من أوجه التمييز بين الأجانب الموجودين بصورة غير قانونية لبعض الوقت في إقليم الدولة الطاردة والأجانب الذين وصلوا مؤخرا.
    Upsurge of xenophobia and weakening of protection against certain forms of discrimination UN ألف - تصاعد كراهية الأجانب وضعف الحماية المتعلقة ببعض أوجه التمييز
    A bill on the Nationality Code to correct the discrimination that affects children of a foreign father married to a Malagasy woman. UN مشروع قانون يتعلق بقانون الجنسية لتصحيح أوجه التمييز ضد الأطفال المولودين لأب أجنبي الجنسية ومتزوج من ملغاشية.
    The concept of national extraction refers to distinctions between the citizens of the same country on the basis of a person's place of birth, ancestry or foreign origin. UN ويُشير مفهوم اﻷصل القومي إلى أوجه التمييز بين مواطني نفس البلد على أساس مكان ولادة الشخص أو سلالة نسبه أو أصله اﻷجنبي.
    Ms. Hampson's study should help to clarify distinctions that current crises have blurred. UN ومن شأن الدراسة التي ستجريها السيدة هامبسون أن تلقي الضوء عل أوجه التمييز التي أسهمت الأزمات الراهنة في الخلط بينها.
    The most obvious form of racism occurred where broad distinctions in economic and political power were connected to ethnic, social or religious considerations. UN ويحدث أوضح شكل من أشكال العنصرية عندما ترتبط أوجه التمييز العريضة في السلطة الاقتصادية والسياسية بالاعتبارات الاثنية أو الاجتماعية أو الدينية.
    First, most of the irrelevant and outdated distinctions between women and men had been eliminated from national legislation and statutory provisions and a comprehensive inventory of all laws and regulations had been published. UN وأولها أن التشريعات واﻷحكام القانونية الوطنية قد حذف منها معظم ما هو غير ذي موضوع أو بال من أوجه التمييز بين المرأة والرجل، ونشر مسرد شامل بجميع القوانين واللوائح.
    It should be acknowledged that distinctions between democratic and autocratic regimes are not always very clear. UN 43- وينبغي الاعتراف بأن أوجه التمييز بين النظم الديمقراطية والنظم الأوتوقراطية ليست دائماً جدّ واضحة.
    Applicable distinctions between acts within and outside the scope of official duties of public officials. UN 6- أوجه التمييز المنطبقة بين الأفعال المرتكبة ضمن نطاق المهام الرسمية للموظفين العموميين وخارجه.
    Applicable distinctions between acts within and outside the scope of official duties of public officials. UN 5- أوجه التمييز المنطبقة بين الأفعال المرتكبة داخل نطاق المهام الرسمية للموظفين العموميين وخارجه.
    The Law on the Promotion of Employment of China contains systematic stipulations against employment discriminations. UN وينص قانون النهوض بالعمل في الصين على أحكام منهجية ضد أوجه التمييز في العمل.
    In addressing the rights and empowerment of the most marginalized, it is important to recognize both the range of intersecting discriminations and the social, economic and environmental barriers they face. UN ولدى التصدي لحقوق أكثر الفئات تهميشاً وتمكينها، من المهم الإقرار بطائفة أوجه التمييز المتداخلة والعوائق الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي تواجهها هذه الفئات.
    Delegations brought to the fore the link between development and human rights, and recalled the importance of in-depth discussions about direct, indirect and multiple discriminations and their impact in the exercise of numerous rights. UN وأبرزت الوفود الصلة التي تربط بين التنمية وحقوق الإنسان، وأشارت إلى أهمية إجراء مناقشات معمقة بشأن أوجه التمييز المباشر وغير المباشر والمتعدد وتأثيرها في ممارسة العديد من الحقوق.
    Gender-neutral laws, policies and programmes unintentionally may perpetuate the consequences of past discriminations. UN والقوانين والسياسات العامة والبرامج المحايدة بالنسبة لنوع الجنس قد تديم عن غير قصد نتائج أوجه التمييز التي حدثت في الماضي.
    Moreover, the right to equality before the courts prohibits any distinction regarding access to courts and tribunals that are not based on law and cannot be justified on objective and reasonable grounds. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن حق المساواة في المحاكم يحظر أي وجه من أوجه التمييز في اللجوء إلى المحاكم والهيئات القضائية التي لا تستند إلى القانون ولا يمكن تبريرها استناداً إلى أسس موضوعية ومعقولة.
    The Unit will enable the office to consolidate its capacity and expertise to play a leadership role in overcoming the multiple forms of discrimination that women the world over confront. UN وسوف تمكِّن هذه الوحدة المفوضية من تعزيز قدرتها وخبرتها الفنية تعزيزاً يجعلها قادرة على أداء دور قيادي في التغلب على أوجه التمييز العديدة التي تتعرض لها المرأة في جميع أنحاء العالم.
    The Ministry of Administrative Reform and Government Modernization has begun a process that should correct the discrimination contained in our legislation, enabling women to receive economic benefits. UN وقد شرعت وزارة الإصلاح الإداري وتحديث الدولة في عملية ترمي إلى معالجة أوجه التمييز الموجودة في التشريعات الغينية، مما سيتيح للنساء الحصول على المزايا الاقتصادية.
    Others showed sensitivity to the intersectionality of discrimination on the basis of race and sex. UN وأبدى آخرون حساسيتهم تجاه إمكانية تشابك أوجه التمييز على أساس من العرق والجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد