They have a vital role to play in the development of a nation in all aspects of life. | UN | فإن لهم دورا أساسيــا في تنميــة الأمــم فـي جميـع أوجه الحياة. |
In the course of the current year, significant changes and transformations have occurred in various aspects of life in the country. | UN | لقد حدثت خلال العام الحالي تغييرات وتحولات كبيرة في مختلف أوجه الحياة في البلد. |
They must be fully involved in all aspects of life to take advantage of their initiatives and creativity in the fashioning of a better future and a peaceful and prosperous world. | UN | فيجب إشراك الناس إشراكا تاما في جميع أوجه الحياة لكي تتسنى الاستفادة من مبادراتهم وقدراتهم اﻹبداعية في رسم مستقبل أفضل وعالم مسالم ومزدهر. |
Inter-ethnic tensions underpin many facets of life in South Sudan and are manifested in multiple ways, from violent inter-ethnic clashes over the distribution of resources, political posts and employment opportunities. | UN | وتغذي التوترات فيما بين الإثنيات أوجه الحياة العديدة في جنوب السودان، وتظهر بطرق متعددة بدءاً من الصدامات العنيفة بين الإثنيات على توزيع الموارد والوظائف السياسية وفرص العمالة. |
15. The war and massacres have wreaked havoc on every aspect of life in Rwanda. | UN | ١٥ - لقد ألحقت الحرب والمذابح دمارا شديدا بكل أوجه الحياة في رواندا. |
That peace and development are mutually reinforcing aspects of life is an undeniable fact of which the international community has long been aware. | UN | وكون السلام والتنمية وجهين من أوجه الحياة اللذين يعزز أحدهما اﻵخر حقيقة لا يمكن إنكارها وقد أدركها المجتمع الدولي منذ أمد بعيد. |
All the Palestinians who were permitted to enter Israel were subjected to strict security checks, which had detrimental effects on all aspects of life in the West Bank and Gaza Strip. | UN | واخضع جميع الفلسطينيين الذين سمح لهم بدخول إسرائيل للفحص اﻷمني المشدد، اﻷمر الذي ألقى بظلاله السلبية على جميع أوجه الحياة في الضفة والقطاع. |
History will also record his efforts to establish democracy in his capacity as a political activist, as Mayor of Warsaw and as President of the Republic. He worked to promote democratic values and practices in all aspects of life in Poland. | UN | كما سيذكر له التاريخ جهوده الرامية إلى تعزيز الديمقراطية في كل أوجه الحياة سواء كان ذلك بوصفه ناشطا سياسيا أو عمدة لمدينة وارسو، حاضرة بولندا، أو رئيسا للجمهورية حتى وافته المنيَّة. |
The implementation since 15 April 1992 of Security Council resolution 748 (1992) has caused large-scale injury to the Libyan Arab people in various humanitarian and economic aspects of life, such as the following: | UN | تسبب تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢( منذ تطبيقه بتاريخ ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٢ في إلحاق أضرار بالغة بالشعب العربي الليبي في مختلف أوجه الحياة اﻹنسانية والاقتصادية متمثلة في اﻵثار التالية: |
" The family is obviously the nucleus of all social, economic and political aspects of life, bound together by blood, unity of purpose and, most of all, tradition. | UN | " غني عن البيان أن اﻷسرة هي نواة جميع أوجه الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، فهي كيان يوحده الدم وتربطه وحدة القصد كما تربطه قبل كل شيء التقاليد. |
Education and training should be used to promote social transformation for gender equality in all aspects of life such as health, education, and economic empowerment among others " . | UN | ويجب استخدام التعليم والتدريب من أجل تعزيز التحول الاجتماعي إلى المساواة بين الجنسين في جميع أوجه الحياة مثل الصحة والتعليم والتنمية الاقتصادية وغيرها. " |
In the Syrian Golan, the Arab population was subjected to humiliation and socio-economic oppression, and Israel's construction of increasing numbers of settlements was aimed at Judaizing all aspects of life in that area. | UN | وفي الجولان السوري، يتعرض السكان العرب إلى الإذلال والقمع الاجتماعي -الاقتصادي، كما أن قيام إسرائيل ببناء عدد متزايد من المستوطنات يستهدف تهويد جميع أوجه الحياة في تلك المنطقة. |
First of all, it finds in detail and comprehensive manner on how the promotion of people's human rights have been ensured in all aspects of life and how much the people's demand in human rights are reflected in the legislation and its executions. In overall, the Association makes recommendations to competent state's organs. | UN | أولا، تدرس كيفية ضمان حقوق الإنسان لأبناء الشعب في كل أوجه الحياة الاجتماعية ومدى التعبير عن مطالب الشعب لحقوق الإنسان في وضع القوانين وتنفيذها على نطاق شامل ومفصل وتقدم اقتراحاتها الإجرائية إلى أجهزة الدولة المعنية. |
He was looking forward to the special session of the General Assembly on the question of narcotic drugs, and called for more efforts to rid the world of that affliction, which affected all aspects of life and society. | UN | وقال إنه يتطلع إلى عقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المخصصة لمكافحة المخدرات في حزيران/يونيه القادم ١٩٩٨، ويدعو في هذا الاتجاه إلى تعزيز الجهود وتضافرها من أجل التمكن من استئصال هذه اﻵفة الخطيرة التي تنعكس آثارها السلبية على مختلف أوجه الحياة الاجتماعية. |
403. The Committee notes that States' adherence to the seven major international human rights instruments1 enhances the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms in all aspects of life. | UN | 403 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية السبعة(1) يعزز تمتع المرأة بحقوقها الإنسانية وحرياتها الأساسية في جميع أوجه الحياة. |
172. The Committee notes that States' adherence to the seven major international human rights instruments1 enhances the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms in all aspects of life. | UN | 172- وتشير اللجنة إلى أن التزام الدول بالصكوك الدولية الرئيسية السبعة لحقوق الإنسان(1) يعزز من تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بها في جميع أوجه الحياة. |
The rural women of Africa and women of African descent form part of this population and face more challenges in all facets of life. | UN | وتشكِّل النساء الريفيات في أفريقيا والنساء المنحدرات من أصل أفريقي جزءاً من هؤلاء السكان، كما أنهن تواجهن المزيد من التحديات في جميع أوجه الحياة. |
I feel, therefore, that this conference is in the same spirit: that we are gathering here as a family to deliberate on solutions and strategies related to all facets of life. | UN | ولذا فإننا نشعر بأن هذا المؤتمر ينعقد بنفس الروح: أي إننا مجتمعون هنا كأسرة واحدة للتداول بشأن الحلول والاستراتيجيات المتصلة بجميع أوجه الحياة. |
The blockade imposed on our country by the United States Government is a concrete example and it has had a negative and considerable impact on every aspect of life in the country. | UN | وسياسة الحصار التي تفرضها الولايات المتحدة الأمريكية على بلدنا مثال ملموس يؤثر سلبيا وبشدة على جميع أوجه الحياة في البلد. |
This was in addition to the losses suffered in most aspects of daily life in the occupied territories, which were turned into a huge prison in which the lives of their residents became extremely difficult and hard to bear. | UN | هذا عدا الخسائر التي تطال معظم أوجه الحياة في اﻷرض المحتلة، والتي تحيل تلك اﻷرض إلى سجن كبير، وتحيل حياة المواطنين القاطنين فيها إلى قمة القسوة وغاية الصعوبة. |