However, we are of the view that much more needs to be done in order to overcome institutional weaknesses in dealing with such issues. | UN | لكننا نرى أن المطلوب عمله أكثر بكثير للتغلب على أوجه الضعف المؤسسي للتعامل مع هذه القضايا. |
The implementation strategy is being reviewed with a view to addressing the institutional weaknesses and increasing significantly the rate of project disbursement. | UN | ويعاد النظر اﻵن في الاستراتيجية التنفيذية بغية معالجة أوجه الضعف المؤسسي وزيادة معدل الانفاق على المشاريع زيادة كبيرة. |
However, it also reflects institutional weaknesses related to limited capacity for effectively managing public expenditure and matching this with revenues. | UN | بيد أنها مشكلة تعكس أيضا أوجه الضعف المؤسسي المتعلق بمحدودية القدرة على إدارة النفقات العامة بفعالية ومواءمة ذلك مع الإيرادات. |
Despite political will at the regional level, institutional weaknesses in member States affect implementation capacity. | UN | وعلى الرغم من الإرادة السياسية على المستوى الإقليمي، فإن أوجه الضعف المؤسسي في الدول الأعضاء تؤثر في القدرة على التنفيذ. |
15. The use of economic instruments has constraints that often originate in broader-scale policy failures or institutional weaknesses. | UN | ١٥ - ويخضع استخدام اﻷدوات الاقتصادية لقيود يمتد أصلها غالبا إلى عجز في سياسة النطاق اﻷوسع أو إلى أوجه الضعف المؤسسي. |
In addition, given that the country's institutional weaknesses continue to be most pronounced in the countryside, Mission presence in the field through the end of 2004 will provide a safety net. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى أن أوجه الضعف المؤسسي في البلد ما زالت تتبدى على أشد نحو في المناطق الريفية، فإن وجود البعثة في الميدان حتى نهاية عام 2004 سيوفر شبكة للأمان. |
Finally, the fact that nearly every speaker here agrees that institutional weaknesses, international and domestic, are the core of the problem should contribute to shaping a positive and comprehensive approach to globalization. | UN | وحقيقة أن كل متكلم هنــا يوافق تقريبا على أن أوجه الضعف المؤسسي - دولية ومحلية - هي أساس المشكلة يجب أن تسهــم فــي تشكيــل نهــج إيجابي وشامل إزاء العولمة. |
But, if that is not the case, perhaps the proposal is pointing to a way forward that could really correct the institutional weaknesses of the Commission on Human Rights. | UN | ولكن إذا لم يكن الأمر كذلك، فلربما يشير الاقتراح إلى وسيلة لإحراز تقدم إلى الأمام يمكنها أن تصحح فعلا أوجه الضعف المؤسسي للجنة حقوق الإنسان. |
Progress in implementing SARD in developing countries is similarly uneven, mainly because the widespread existence of poverty is linked to environmental degradation, and the lack of a constituency of consumers with regard to food and the environment, as well as institutional weaknesses. | UN | وبالمثل فإن التقدم المحرز بصدد تنفيذ التنمية الزراعية والريفية المستدامة في البلدان النامية غير منتظم، مما يعزى بصورة أساسية الى ارتباط الفقر الواسع النطاق والموجود حاليا بتدهور البيئة، والافتقار الى جمهور من المستهلكين المؤيدين فيما يتعلق باﻷغذية والبيئة، فضلا عن أوجه الضعف المؤسسي. |
The Strategy recognizes that institutional weaknesses are among the limiting factors that have prevented optimal implementation of the Convention. | UN | (أ) تسلّم " الاستراتيجية " بأن أوجه الضعف المؤسسي تشكل أحد العوامل المقيدّة التي تحول دون التنفيذ الأمثل للاتفاقية. |
31. Many countries in which transitional justice measures are implemented, and not just low-income developing countries, suffer from resource or capacity constraints and from various forms of institutional weaknesses. | UN | 31 - يعاني الكثير من البلدان التى تطبق فيها تدابير العدالة الانتقالية، وليس البلدان النامية المنخفضة الدخل فقط، من قيود فيما يتعلق بالموارد أو القدرات ومن مختلف أوجه الضعف المؤسسي. |
In that connection, his country had hosted in July 1994 the Second International Conference of New or Restored Democracies, which had sought to identify institutional weaknesses and help countries become effective participants in the new world order. | UN | وفي هذا الصدد استضاف بلده في تموز/يوليه ١٩٩٤ المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المسترجعة، الذي سعى إلى تحديد أوجه الضعف المؤسسي ومساعدة البلدان كي تصبح شريكة فعالة في النظام العالمي الجديد. |
Monthly meetings with bilateral and multilateral donors to identify and address institutional weaknesses within the judicial system for which bilateral and multilateral assistance is required, and to identify continued sources of support for the justice sector beyond May 2005 | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لتحديد ومعالجة أوجه الضعف المؤسسي في النظام القضائي مما يتطلب تقديم المساعدات الثنائية والمتعددة الأطراف، وتحديد مصادر الدعم المستمر لقطاع العدالة بعد أيار/مايو 2005 |
Monthly meetings with bilateral and multilateral donors to identify and address institutional weaknesses within the judicial system for which bilateral and multilateral assistance is required, and to identify continued sources of support for the justice sector beyond May 2005 | UN | عقد اجتماعات شهرية مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لتحديد ومعالجة أوجه الضعف المؤسسي في النظام القضائي مما يتطلب تقديم المساعدات الثنائية والمتعددة الأطراف، وتحديد مصادر الدعم المستمر لقطاع العدالة بعد أيار/مايو 2005 |
The gender focal points mobilized in Government ministries and NGOs had not had a significant impact, the Gender Equality Council had been hampered by the unduly high profile of its members, and implementation of the plan of action on gender inspired by the Committee's concluding comments had been slow owing to institutional weaknesses and the lack of an effective monitoring system. | UN | ولم يكن لمراكز التنسيق الجنسانية التي تعج بها الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية تأثير كبير. وتعطل عمل المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين نتيجة الارتفاع غير المبرر في تكوين أعضائه؛ وسارت خطة العمل بشأن قضايا الجنسين التي أوحت بها الملاحظات الختامية للجنة بخطى بطيئة بسبب أوجه الضعف المؤسسي وعدم وجود نظام فعّال للرصد. |
Within the Convention, institutional weaknesses are particularly evident at the subregional and regional level, where a clear entrusting of responsibility for the implementation of the Convention is often missing and where the role of some existing or envisaged mechanisms/structures (thematic programme networks, subregional/regional financing platforms, Regional Coordination Units) is unclear. | UN | وتتّضح أوجه الضعف المؤسسي في الاتفاقية بصورة خاصة على المستويين دون الإقليمي والإقليمي، حيث كثيراً ما يُغفل إسناد المسؤولية عن تنفيذ الاتفاقية على نحو واضح وحيث يكون دور بعض الآليات/الهياكل الموجودة أو المتوخاة (شبكات البرامج المواضيعية، ومناهج التمويل دون الإقليمية/الإقليمية، ووحدات التنسيق الإقليمية) ملتبساً وغير واضح(). |