ويكيبيديا

    "أوجه القلق هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these concerns
        
    • such concerns
        
    • those concerns
        
    The Committee expresses its regret at the lack of transparency on the part of the State Party in responding to these concerns. UN وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء الافتقار إلى الشفافية من جانب الدولة الطرف في ردها على أوجه القلق هذه لدى اللجنة.
    The Committee expresses its regret at the lack of transparency on the part of the State party in responding to these concerns. UN وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء الافتقار إلى الشفافية من جانب الدولة الطرف في ردها على أوجه القلق هذه لدى اللجنة.
    He recalled that it was in the light of these concerns that the Human Rights Council requested the Expert Members to prepare the present study. UN وأعاد إلى الأذهان أنه بسبب أوجه القلق هذه طلب مجلس حقوق الإنسان إلى الأعضاء الخبراء إعداد الدراسة الحالية.
    The establishment of human rights field presences in such situations reflects such concerns. UN وإن إنشاء هيئات ميدانية معنية بحقوق الإنسان في مثل هذه الحالات يعكس أوجه القلق هذه.
    Please provide updated information on steps taken by the State party to address such concerns. UN يرجى تقديم معلومات مستكمَلة عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة أوجه القلق هذه.
    She would be interested to hear the official response to those concerns. UN وأعربت عن اهتمامها بمعرفة الرد الرسمي على أوجه القلق هذه.
    The State machinery to handle these concerns has been strengthened. PART 1 UN لقد عُززت أجهزة الدولة لتناول أوجه القلق هذه.
    MINURCAT brought these concerns to the attention of local authorities. UN وقد استرعت البعثة انتباه السلطات المحلية إلى أوجه القلق هذه.
    The European Union would welcome the opportunity to discuss these concerns with the Uzbek Government. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه بأي فرصة لمناقشة أوجه القلق هذه مع الحكومة الأوزبكية.
    Local commentators have echoed these concerns with some calling on the Government to establish an official poverty line. UN وقد أورد المعلقون المحليّون أوجه القلق هذه وطالب البعض منهم الحكومة بتحديد خط فقر رسمي.
    This is a problem for developed countries too, but in smaller and poorer economies these concerns take on a particular significance because there is a relatively smaller pool of individuals of sufficiently high standing to choose from. UN وهذه المشكلة تواجه البلدان المتقدمة أيضاً ولكن أوجه القلق هذه في الاقتصادات الأصغر والأفقر تكتسب أهمية خاصة بسبب وجود مجموعة صغيرة نسبياً من الأفراد ذوي المكانة الرفيعة بما يكفي لأن يجري الاختيار منهم.
    It is important that we be perfectly clear about what the United States is proposing and why these concerns are groundless. UN ومن المهم أن نكون واضحين تمام الوضوح حول ما تعتزم الولايات المتحدة القيام به وحول السبب في أن أوجه القلق هذه لا أساس لها من الصحة.
    Indeed, it is those organizations which spearhead these concerns and are forcefully advocating, monitoring and lobbying for human rights. UN فهذه هي بالفعل المنظمات التي تتصدر التعبير عن أوجه القلق هذه وهي التي تدافع بشدة عن حقوق الإنسان وترصدها وتكسب التأييد لها.
    these concerns have been expressed repeatedly, in writing and orally, by the Special Representative to the Prime Minister, the King and senior ministers since the beginning of the year. UN ولقد أعرب الممثل الخاص منذ بداية العام عن أوجه القلق هذه على نحو متكرر، كتابة وشفويا إلى رئيس مجلس الوزراء والملك وللوزراء الرفيعي المستوى.
    Indeed, it is those organizations which spearhead these concerns and are forcefully advocating, monitoring and lobbying for human rights. UN فهذه هي بالفعل المنظمات التي تتصدر التعبير عن أوجه القلق هذه وهي التي تدافع بشدة عن حقوق الإنسان وترصدها وتكسب التأييد لها.
    The reported lack of promptness, thoroughness, independence and transparency of many investigations into deaths in custody, as well as the reported harassment and intimidation by law enforcement officers of a number of relatives who did not accept official explanations, seem to compound these concerns. UN ومما يبدو أنه يضاف إلى أوجه القلق هذه ما يبلَّغ عنه من قلة الحثاثة والاستيفاء والاستقلال والشفافية في العديد من التحقيقات في حالات الوفاة في الاحتجاز، وكذلك ما يبلّغ عنه من مضايقة وتخويف من جانب المسؤولين عن إنفاذ القوانين لعدد من الأقارب الذين لم يقبلوا بالتفسيرات الرسمية.
    Recent sightings of suspicious groups, the discovery of caches of weapons in rural areas and increases in thefts of food and cattle all seem to support such concerns. UN ويبدو أن مشاهدة جماعات مشبوهة واكتشاف مخابئ للأسلحة في المناطق الريفية وزيادة سرقات الأغذية والماشية في الآونة الأخيرة يدعم أوجه القلق هذه.
    This report has identified many such concerns resulting from the process of integration of developing countries and countries in transition into the post-Uruguay Round international trading system. UN وقد عين هذا التقرير كثيراً من أوجه القلق هذه الناشئة عن عملية إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري الدولي اللاحق لجولة أوروغواي.
    In the Czech Republic, such concerns led the authorities to limit holdings of investment trusts in privatized firms to a maximum of 20 per cent. UN وفي الجمهورية التشيكية، حملت أوجه القلق هذه السلطات على تحديد مساهمات الاستئمانات الاستثمارية في الشركات المخصخصة بنسبة ٠٢ في المائة كحد أقصى.
    those concerns have been expressed to the Government of Iraq over the past years and remain unaddressed. UN وقد تم الإعراب عن أوجه القلق هذه للحكومة العراقية خلال السنوات الأخيرة ولا تزال دون علاج.
    Delegations to the 2000 Conference should therefore show the greatest flexibility so that the Conference could effectively address those concerns. UN وأضاف أنه ينبغي، لذلك، أن تُبدي الوفود في مؤتمر عام 2000 أكبر قدر من المرونة بحيث يتمكن المؤتمر من معالجة أوجه القلق هذه بفعالية.
    — Finally, the credibility of the United Nations and its human rights programme also depends on the confidence of individuals and groups who seek to bring their concerns to its attention that those concerns are in fact receiving appropriate consideration. UN - وأخيراً فإن مصداقية اﻷمم المتحدة وبرنامجها لحقوق اﻹنسان تعتمد أيضاً على ثقة اﻷفراد والجماعات الذين يسعون إلى لفت اهتمامها إلى ما يشعرون به من قلق بأن أوجه القلق هذه تحظى في الواقع بالنظر المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد