ويكيبيديا

    "أوجه اللامساواة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inequalities in
        
    • inequality in
        
    • inequalities of
        
    • the inequalities
        
    • inequities
        
    Malaysia asked how inequalities in the standard of living between urban and rural areas were being addressed. UN 22- وسألت ماليزيا عن كيفية معالجة أوجه اللامساواة في المستوى المعيشي بين المناطق الريفية والحضرية.
    It highlighted inequalities in access to health services. UN وسلطت الضوء على أوجه اللامساواة في الوصول إلى الخدمات الصحية.
    These developments, and the burden of debt-servicing, had provoked a rise in social and political tensions and conflicts and increased inequalities in the access to the right to development. UN وقد تسبب كل من هذه التطورات، وعبء خدمة الديون في زيادة التوترات والمنازعات الاجتماعية والسياسية وفي زيادة أوجه اللامساواة في الحصول على الحق في التنمية.
    Tax reform, well-allocated public expenditure and regional policies supported by good governance will also be needed to promote growth and reduce inequality in most economies. UN وستكون هناك حاجة أيضا إلى الإصلاح الضريبي، والتوزيع الجيد للنفقات العامة والسياسات الإقليمية التي يدعمها الحكم الرشيد من أجل تعزيز النمو والحد من أوجه اللامساواة في معظم الاقتصادات.
    It is only to the extent that investments can improve local food security by increasing productivity and serving local markets, while avoiding an increase in inequalities of incomes in rural areas, that they are justified. UN ولا يمكن تبرير الاستثمارات إلا إذا كانت قادرة على تحسين الأمن الغذائي المحلي من خلال زيادة الإنتاج وخدمة الأسواق المحلية، وفي الوقت نفسه تجنب ازدياد أوجه اللامساواة في الدخل في المناطق الريفية.
    Among the matters to be addressed in that regard were perceived conflicts of interest, the qualifications of its members and, most importantly, the inequalities in their conditions of service. UN وقال أيضا إن من الأمور التي يجب معالجتها في هذا الصدد التضارب الملحوظ في المصالح، ومؤهلات أعضائها، والأهم من ذلك، أوجه اللامساواة في شروط خدمتهم.
    29. inequalities in all aspects of daily life of people of African descent demand continued urgent attention. UN 29 - وتتطلب أوجه اللامساواة في جميع جوانب الحياة اليومية للمنحدرين من أصل أفريقي اهتماماً عاجلا متواصلا.
    Even if inequalities in education were reduced, other gender differences in labour- market opportunities, legal rights and the ability to participate in public life and decision-making tended to continue. UN بل إنه إذا قُللت أوجه اللامساواة في التعليم ستستمر اختلافات أخرى بين الجنسين فيما يتعلق بالفرص المتاحة لكل منهما في سوق العمل والحقوق القانونية وإمكانيات المشاركة في الحياة العامة وفي اتخاذ القرارات.
    140. The following networks are funded and guided by the European Union in order to identify inequalities in their areas of competence. UN ٠٤١ - ويتولى الاتحاد اﻷوروبي. تمويل وتوجيه الشبكات التالية من أجل استبانة أوجه اللامساواة في مجالات اختصاص هذه الشبكات.
    This will permit the correction of inequalities in health matters and protect families which are not members of a social security system. UN والغرض من هذا النظام هو العمل على تصحيح أوجه اللامساواة في الشؤون الصحية وحماية الأسر التي لا تنضوي تحت نظام حماية اجتماعية.
    The court found that, although constitutional guidelines requiring the State to reduce inequalities in status, facilities and career opportunities were not enforceable as such, they could serve as a basis for determining the existence of hostile discrimination. UN ورأت المحكمة أنه صحيح أن التوجيهات الدستورية التي تنص على أنه على الدولة أن تحدّ من أوجه اللامساواة في الدخل وتسعى جاهدة إلى القضاء على أوجه اللامساواة في المركز والمزايا والفرص الوظيفية لا تنطبق من الناحية القانونية بصفتها تلك ولكن يمكن أن تُستخدم كأساس للكشف عن وجود تمييز معادٍ.
    10. Statistics were a useful indicator of inequalities in such areas as education, employment, income and housing, problems in majority-minority relations and the impact of affirmative action programmes. UN 10 - ومضت قائلة إن الإحصاءات مؤشر مفيد يدل على أوجه اللامساواة في المجالات من قبيل التعليم، والتوظيف، والدخل والسكن، والمشكلات الموجودة في العلاقات بين مختلف الأقليات، وتأثير برامج العمل الإيجابي.
    Within the Sports Department of the Office of the President, a women's unit has been created to highlight the importance of female representation in this field, and to encourage the design of policies that will eliminate inequalities in various sports. UN وقد أنشئت وحدة للمرأة في إدارة الألعاب الرياضية بمكتب رئيس الجمهورية لكي تلقي الضوء على أهمية تمثيل الأنثى في هذا المجال ولكي تشجع على رسم سياسات تقضي على أوجه اللامساواة في الألعاب الرياضية المتنوعة.
    4. To be " pro-poor " , economic growth has to successfully address the inequalities in the personal situations of people, in particular the vulnerable and marginalized segments of the population, and to create opportunities for these groups to participate in and benefit from economic development. UN 4- وينبغي للنمو الاقتصادي، كي يكون " في صالح الفقراء " ، أن ينجح في معالجة أوجه اللامساواة في أوضاع الناس الشخصية، لا سيما أوضاع القطاعات الضعيفة والمهمشة من السكان، وأن يتيح لهذه الجماعات فرص المشاركة في التنمية الاقتصادية والاستفادة منها.
    185. When inequalities in life expectancy are assessed in terms of the number of regions falling more than 25 years short of the region with the highest life expectancy, it is apparent that the situation has worsened since 1990. UN 185 - وحينما تُقيم أوجه اللامساواة في العمر المتوقع من حيث عدد المناطق التي يقل فيها بأكثر من 25 سنة عن المنطقة التي بها أعلى معدل له، يتضح أن الوضع تدهور منذ عام 1990.
    It acknowledged that policies to eradicate poverty must work in parallel: on the one hand to increase opportunities and access to resources and on the other to reduce inequalities in the distribution of assets, wealth, opportunities, income and services. UN وقد سلم الإعلان بأن السياسات الهادفة إلى القضاء على الفقر يجب أن تعمل بشكل متواز: لزيادة فرص وسبل الوصول إلى الموارد من جهة، وللتقليل من أوجه اللامساواة في توزيع الأصول، والثروة، والفرص، والدخل، والخدمات من جهة أخرى.
    26. The persistence of inequalities in income, assets and opportunities exacerbates poverty, and high unemployment rates and lack of access to resources, such as land, credit, markets and information, further limit the productive capacity of poor people. UN 26 - ويؤدي استمرار أوجه اللامساواة في الدخل والأصول والفرص إلى تفاقم الفقر، ويحد ارتفاع معدلات البطالة وانعدام إمكانية الحصول على موارد مثل الأراضي والائتمان والأسواق والمعلومات بدرجة أكبر من القدرة الإنتاجية للفقراء.
    Some attribute recent declines in inequality in Latin America, as measured by the Gini coefficient, to government monetary and in-kind transfers. UN ويرى البعض أن تراجع أوجه اللامساواة في أمريكا اللاتينية، في الآونة الأخيرة، حسب معامل دجيني، يعزى للتحويلات النقدية والعينية الحكومية.
    Cuba itself and other countries had experienced difficulty in paying their contributions despite their political will to do so and the increasingly harsh situation resulting from the inequalities of an unjust world order. UN وقال إن كوبا نفسها وبلدانا أخرى قد واجهت صعوبة في تسديد الاشتراكات المقررة عليها على الرغم من توفر الإرادة السياسية لديها للقيام بذلك، ناهيك عن الوضع القاسي الذي ما فتئ يتعاظم، والناجم عن أوجه اللامساواة في نظام عالمي جائر.
    276. With the high demand for peacekeeping both lasting longer and expanding beyond what was anticipated in the 1990s, there was growing dissatisfaction with the inequities between the conditions of service of staff appointed under the 300- and 100-series of staff rules. UN 276 - ومع زيادة الطلب على عمليات لحفظ السلام تدوم أطول وتمتد أوسع مما كان متوقعا في التسعينات، كان ثمة استياء من أوجه اللامساواة في شروط الخدمة بين الموظفين المعينين في إطار المجموعة 300 وأولئك المعينين في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد