ويكيبيديا

    "أوجه انعدام المساواة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inequalities
        
    • inequality
        
    • inequities
        
    • disparities
        
    `Today, global inequalities in income and living standards have reached grotesque proportions. UN `واليوم بلغت أوجه انعدام المساواة العالمية في الدخل وفي مستويات المعيشة أبعادا بشعة.
    HIV and AIDS are inextricably linked to reproductive and sexual rights, which are regulated within the context of power inequalities between women and men in favour of the latter. UN ففيروس نقص المناعة البشرية والإيدز يرتبطان ارتباطاً لا ينفصم بالحقوق الإنجابية والجنسية، التي تُنظم في إطار أوجه انعدام المساواة في القوة بين المرأة والرجل لصالح الأخير.
    inequalities and the gaps between rich and poor are growing and constitute a threat to peace at the community, national and international levels. UN ثم إن أوجه انعدام المساواة والفجوات القائمة بين الأغنياء والفقراء تتزايد وتشكل تهديداً للسلم على مستوى المجتمعات المحلية والمستويين الوطني والدولي.
    22. The recent explosive growth in international migration is a response to perceived inequalities of opportunity between sending and receiving countries. UN 22 - والنمو العارم الأخير في الهجرة الدولية هو رد على أوجه انعدام المساواة بين البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة.
    My country's growth rate in 2010 exceeded 15 per cent; but tensions made efforts to redistribute that wealth and reduce inequality more difficult than achieving the growth itself. UN وقد فاق معدل النمو في بلدي 15 في المائة في عام 2010، ولكن التوترات جعلت جهود إعادة توزيع الثروة والتقليل من أوجه انعدام المساواة أصعب من تحقيق النمو ذاته.
    High migration streams engender and exacerbate inequalities. UN وتدفقات المهاجرين الكبيرة تسبب أوجه انعدام المساواة وتفاقمها.
    The high enrolment rates continued to mask inequalities in educational attainment and outcomes. UN فمعدلات القيد المرتفعة مازالت تُخفي وراءها أوجه انعدام المساواة في التحصيل التعليمي والنتائج التعليمية.
    Concerns were expressed regarding rising economic and social inequalities. UN وأُعرِب عن القلق إزاء تزايد أوجه انعدام المساواة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    inequalities were on the rise, not only between countries, but also between the rich and poor within individual countries. UN أما أوجه انعدام المساواة فهي في ازدياد لا بين البلدان فحسب، بل وبين الأغنياء والفقراء أيضا داخل كل بلد.
    Should these inequalities persevere, the result could be increasing social unrest and conflict, a reality that has been vividly illustrated across North Africa and the Middle East in recent months. UN وقد يؤدي استمرار أوجه انعدام المساواة هذه إلى حدوث اضطرابات ونزاعات اجتماعية مستمرة، وهي الحقيقة التي تجلت بوضوح على امتداد شمال أفريقيا والشرق الأوسط خلال الأشهر الأخيرة.
    The organization has also taken considerable steps to promote women's security of tenure and challenged gender inequalities that are structural in nature. UN واتخذت المنظمة خطوات كبيرة أيضاً لتعزيز أمن حيازة المرأة وتحدت أوجه انعدام المساواة بين الجنسين ذات الطابع الهيكلي.
    Deeply entrenched inequalities within and among nations represent enormous challenges for development and for all of us, diminishing the productive potential of people and harming human prospects in a profound way. UN وتمثل أوجه انعدام المساواة المتجذرة بعمق داخل البلدان وفيما بينها تحديات هائلة بالنسبة للتنمية وبالنسبة لنا جميعاً، مما يقلل من الطاقات الإنتاجية للأشخاص ويضر بمستقبل الإنسان بدرجة كبيرة.
    We strongly support the inclusion of a stand-alone goal on inequalities in the post-2015 development framework. UN ونحن نؤيد بشدة إدراج هدف قائم بذاته بشأن أوجه انعدام المساواة في إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    7. A declared objective of the post-2015 development agenda is to " leave no one behind " and to address inequalities at all levels. UN ٧- ومن الأهداف المعلنة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 " عدم إغفال أحد " ومعالجة أوجه انعدام المساواة على جميع الأصعدة.
    This would have a signalling effect, lessening the inequalities of wealth. UN وسيكون لذلك أثر منبِّه، مما يخفّف من أوجه انعدام المساواة من حيث الثروة.
    Another panellist stressed that inequalities between countries not only remained historically significant but still accounted for the larger share of those differences, particularly when trends in China were examined separately. UN وشدّد مشارك آخر على أن أوجه انعدام المساواة بين البلدان مازالت ليس فقط كبيرة بشكل تاريخي ولكن أيضاً مسؤولة عن الجزء الأكبر من هذه الفوارق وخاصة عند بحث الاتجاهات في الصين على حدة.
    One of the drivers of increasing inequalities was associated with labour concerns. UN 25- ويرتبط أحد أسباب تزايد أوجه انعدام المساواة بشواغل تتعلق باليد العاملة.
    For example, many Latin American countries, Brazil, in particular, were moving in an opposite direction from other parts of the world in terms of managing policies that reduced inequalities. UN وعلى سبيل المثال فكثير من بلدان أمريكا اللاتينية، وخاصة البرازيل، تتحرك في اتجاه معاكس للاتجاه الذي تسير فيه أنحاء العالم الأخرى من حيث إدارة سياسات تحد من أوجه انعدام المساواة.
    Effective intervention strategies can be developed by recognizing and analysing the interplay between gender inequality, violence and the HIV pandemic. UN ويمكن وضع استراتيجيات تدخل فعالة بالإقرار بالتفاعل بين أوجه انعدام المساواة بين الجنسين والعنف وجائحة فيروس نقص المناعة البشرية، وبتحليل ذلك التفاعل.
    Without public support, the crisis may lock poor individuals and their families in intergenerational poverty traps and result in long-term increases in inequality. UN وبدون الدعم العام، ربما تُبقي الأزمة الفقراء وأسرهم حبيسي شراك الفقر الذي تتعاقب عليه الأجيال، وتؤدي إلى زيادات طويلة الأجل في أوجه انعدام المساواة.
    Diverse studies show that women are stigmatized more directly and severely, which exacerbates existing gender, social, cultural and economic inequities. UN وتُظهر دراسات مختلفة أن المرأة تتعرض للوصم بصورة أكثر مباشرة وحدة، مما يفاقم أوجه انعدام المساواة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية القائمة فعلاً والمرتكزة على نوع الجنس.
    Along with deepening power asymmetries, wealth inequalities and socio-economic disparities all continued to be accentuated. UN وإلى جانب اشتداد الاختلالات في موازين القوة، أخذت أوجه انعدام المساواة في الثروة والتفاوتات الاجتماعية - الاقتصادية تزداد حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد