ويكيبيديا

    "أوجه تباين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discrepancies
        
    • variations
        
    • disparities
        
    • inconsistencies
        
    • divergences
        
    • to variances
        
    • discrepancy
        
    • variances in
        
    There are still areas with unacceptably sharp discrepancies. UN ومازالت هناك مجالات تشهد أوجه تباين حاد على نحو غير مقبول.
    The national figures also mask the poorer coverage in rural areas and marked discrepancies in access by the poor. UN وتحجب الأرقام الوطنية التغطية المتدنية في المناطق الريفية، وتشير إلى أوجه تباين في الوصول للفقراء.
    While the various regimes have many elements in common, there are also significant variations. UN وبينما تشترك مختلف أنظمة الحظر في العديد من العناصر، إلا أن هناك أيضا أوجه تباين كبير فيما بينها.
    The report reveals significant variations across the various fields in relation to both performance and results. UN ويبين التقرير وجود أوجه تباين كبيرة في الأداء والنتائج بين مختلف الميادين.
    The Regional Director agreed that there were disparities within and between countries and reiterated the UNICEF commitment to eradicate them. UN ووافق المدير الإقليمي على أن هناك أوجه تباين داخل البلدان وفيما بينها، وأكد من جديد التزام اليونيسيف بالقضاء عليها.
    The national and regional averages on progress towards the Millennium Development Goals mask considerable disparities between countries and within countries. UN ومتوسطات نسب التقدم الوطنية والإقليمية صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تحجب أوجه تباين هائلة بين البلدان وداخلها.
    Possible inconsistencies between a factual circumstance and the resolution's requirement regarding armed groups should be considered a risk. UN وينبغي اعتبار أن أي أوجه تباين محتمل بين ظرف واقعي ومقتضيات القرار فيما يتعلق بالجماعات المسلحة يشكل خطرا.
    Also, there were discrepancies in the amounts of property transferred and sold to other OHCHR operations and other United Nations entities. UN وكانت هناك أيضا أوجه تباين في مبالغ الممتلكات التي نُقلت وبيعت لعمليات مفوضية حقوق الإنسان، وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Even in those States that have adopted explicit laws or policies based on the Principles, there frequently remain significant discrepancies between stated norms and actual implementation. UN فحتى في الدول التي اعتمدت قوانين أو سياسات صريحة تستند إلى المبادئ، كثيراً ما تبقى أوجه تباين كبيرة بين المعايير المعلنة والتنفيذ الفعلي.
    Any discrepancies in reporting will be analysed with a view to improving how data are collected and incorporated. UN سيجري تحليل أي أوجه تباين في التقرير بغية تحسين طريقة جمع البيانات ودمجها.
    The Panel has noted discrepancies in the firearms inspection methodology used by the UNMIL military component and the United Nations police. UN ويلاحظ الفريق أوجه تباين في منهجية التفتيش على الأسلحة النارية التي يتبعها العنصر العسكري للبعثة وشرطة الأمم المتحدة.
    That was just one of many variations that could occur in different legal systems. UN وذلك ليس سوى واحد من عدة أوجه تباين يمكن أن توجد في النظم القانونية المختلفة.
    However, the Inspectors observed significant variations in how assessments and due diligence of IPs are conducted and documented. UN غير أن المفتشين لاحظا أوجه تباين كبيرة في كيفية إجراء التقييمات وتوثيقها.
    UNICEF referred to a 2010 study, which revealed large variations in poverty incidence within dzongkhags. UN وأشارت اليونيسيف إلى دراسة أجريت عام 2010 وكشفت أوجه تباين واسعة في انتشار الفقر داخل المقاطعات.
    However, there are wide regional variations. UN ومن ناحية ثانية، هناك أوجه تباين إقليمية واسعة النطاق.
    However, the aggregate figures conceal large disparities between and within countries. UN إلا أن الأرقام الكلية تخفي أوجه تباين واسع بين البلدان وداخل كل بلد على حدة.
    That state of affairs was creating disparities in the shipping liability regime; the growing disparity in national laws were also creating confusion. UN لقد أوجدت هذه الحالة بعض أوجه التباين في نظم المسؤولية الواقعة على عاتق العاملين في النقل البحري تضاف اليها أوجه تباين أخرى متزايدة بين التشريعات الوطنية وهذا كله يؤدي الى الغموض.
    23. The recent figures highlighted stark rural-urban disparities. UN 23 - وأبرزت الأرقام التي نشرت مؤخرا أوجه تباين واضحة بين المناطق الريفية والحضرية.
    As reflected in the 2009 report, however, it was found that there were a number of elements in the special index provision that resulted not only in technical inconsistencies but in conceptual deficiencies as well. UN بيد أنه تبين، كما ورد في تقرير عام 2009، وجود عدد من العناصر في مخصص الرقم القياسي الخاص لم تسفر عن أوجه تباين تقني فحسب، بل أوجه قصور من الناحية المفاهيمية أيضا.
    The absence of the terms of reference resulted in inconsistencies in the audit scope and audit objectives. UN وأن غياب هذه الاختصاصات أدى إلى حدوث أوجه تباين في نطاق المراجعة وأهدافها.
    He also noted that there might also be divergences between the European Court of Human Rights and CERD on some substantive issues concerning racial discrimination UN وأشار كذلك إلى احتمال وجود أوجه تباين بين المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري في بعض القضايا الجوهرية المتصلة بالتمييز العنصري.
    5. Recognizes that mandate and operational changes may lead to variances in budget implementation, and requests the Secretary-General to take further steps towards improving budget assumptions and forecasts and to report thereon to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-second session; UN 5 - تقر بأن إدخال تغييرات على الولاية والعمليات قد ينشأ عنه أوجه تباين في تنفيذ الميزانية، وتطلب إلى الأمين العام اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛
    Units will be requested to complete reconciliation and the Finance Branch will coordinate and oversee the resolution of any identified discrepancy. UN وسيُطلب من الوحدات أن تكمل عملية التسوية وسيضطلع فرع الشؤون المالية بالتنسيق والإشراف على حل أي أوجه تباين يكشف عنها.
    The second issue is variances in major equipment, which has to do primarily with the equipment negotiated versus the equipment deployed. UN والمسألة الثانية هي " أوجه تباين المعدات الرئيسية " ، التي تتناول أساسا المعدات المتفاوض عليها مقابل المعدات التي يجري نشرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد