While some of the personnel involved recorded the sequence of events in their personal diaries, there are inconsistencies in those accounts. | UN | ورغم قيام بعض اﻷفراد ذوي العلاقة بتسجيل تسلسل اﻷحداث في يومياتهم الشخصية، فإن ثمة أوجه تضارب في تلك الروايات. |
Sweden noted the current discussions in Parliament on a bill regulating other inconsistencies with the Constitution. | UN | ولاحظت السويد المناقشات الجارية في البرلمان بشأن مشروع قانون ينظم أوجه تضارب أخرى مع الدستور. |
Furthermore, there are some inconsistencies, such as in the case of local staff for the United Nations Political Office in Bougainville. | UN | علاوة على ذلك، فإن هناك أوجه تضارب كما هو الشأن مثلا بالنسبة للموظفين المحليين بمكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل. |
Unauthorized weapons continue to be confiscated and destroyed, and discrepancies have been found in the number of declared and stored weapons. | UN | ولا تـزال اﻷسلحة غير المـأذون بها تصادر وتدمر، حيث وجــدت أوجه تضارب في عدد اﻷسلحة المعلن عنها والمخزونة. |
29. Address the discrepancies noted in its asset records; and review all asset registers to ensure that other similar discrepancies are not detected | UN | تلافي أوجه التضارب التي لوحظت في سجلات الأصول؛ واستعراض جميع سجلات الأصول لكفالة عدم احتوائها على أوجه تضارب مماثلة |
In 2008, provided policy guidance on potential conflicts of interest to staff in the field and headquarters. | UN | قدم في عام 2008 إلى الموظفين في الميدان والمقر التوجيه في مجال السياسات بشأن أوجه تضارب المصلحة. |
The paper presented a research framework for investigating and better understanding issues of integration of data from diverse sources, which created serious inconsistencies at all levels ranging from the institutional to the policy level. | UN | وعرضت الورقة إطارا بحثيا من أجل تقصي مسائل تكامل البيانات من مصادر متنوعة وتفهمها بشكل أفضل، مما أوجد أوجه تضارب خطيرة على جميع المستويات، تتراوح بين المستوى المؤسسي ومستوى السياسة العامة. |
These include the overall material balance, where there continue to be major inconsistencies. | UN | وتشمل الرصيد الشامل للمواد، حيث تظل أوجه تضارب كبيرة. |
211. Apart from the overall negative effect of these measures on producers in developing countries, there are clear inconsistencies between these trade measures and the objective of ending the unacceptably high level of hunger and malnutrition. | UN | 211 - وإلى جانب الأثر السلبي العام لهذه التدابير على المنتجين في البلدان النامية، فإن هناك أوجه تضارب واضحة بين هذه التدابير التجارية وهدف إنهاء المستويات العالية بقدر غير مقبول للجوع وسوء التغذية. |
13. Criminal and procedural law across Somalia is fractured and out of date, containing numerous inconsistencies and deficiencies. | UN | 13 - ويتسم القانون الجنائي والإجرائي في جميع أنحاء الصومال بالتداعي والتقادم، وتشوبـه أوجه تضارب وقصور عديدة. |
One eyewitness account, by a member of the protection force, which identified the attackers as members of SLA appears to the Panel to have several serious inconsistencies. | UN | وقد رأى الفريق أن إحدى روايات شهود العيان التي أدلى بها أحد أفراد قوة الحماية التي وصفت الجناة بأنهم أعضاء في جيش تحرير السودان تكتنفها أوجه تضارب خطيرة عدة. |
The Committee has also noted inconsistencies throughout the budget in the provision of explanations of variations in extrabudgetary resources from one biennium to the next. | UN | كما لاحظت اللجنة أوجه تضارب في كل أجزاء الميزانية بالنسبة إلى تقديم تفسيرات للتباينات الحاصلة في الموارد الخارجة عن الميزانية من فترة سنتين إلى الفترة التي تليها. |
The synthesis and assessment report could include any inconsistencies, anomalies or unclearness identified in the course of its preparation. | UN | 28- ويمكن أن يشمل تقرير التوليف والتقييم أية أوجه تضارب أو شذوذ أو غموض يتم تعييها أثناء اعداده. |
The State party submits that there are substantial discrepancies in the description of his treatment and his health given to the Embassy representatives by the complainant and by his mother. | UN | وتفيد الدولة الطرف بوجود أوجه تضارب جوهرية فيما قدمه صاحب الشكوى ووالدته إلى ممثلي السفارة من معلومات عن معاملته وحالته الصحية. |
In addition, there were discrepancies in outstanding balances of approximately $1 million between the records of the regional activity centres and UNEP. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك أوجه تضارب في الأرصدة المستحقة الدفع بلغت حوالي مليون دولار فيما بين سجلات مراكز الأنشطة الإقليمية وسجلات برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Significant discrepancies were noted when the results of physical counts carried out were compared with the balances shown in the asset records, indicating deficiencies in the system of asset management in the various missions. | UN | وقد لوحظت أوجه تضارب كبيرة عند مقارنة نتائج عمليات العد الفعلي المضطلع به بالأرصدة الواردة في سجلات الأصول، والتي تشير إلى أوجه قصور في نظام إدارة الأصول بمختلف البعثات. |
Significant discrepancies were observed between physical counts and balances shown in computerized asset records, indicating deficiencies in the asset management systems of various missions. | UN | فقد لوحظت أوجه تضارب كبيرة بين عمليات العد الفعلي والأرصدة المبينة في سجلات الأصول الحاسوبية، مما يشير إلى أوجه قصور في نظم إدارة الأصول في مختلف البعثات. |
The Employment Act 2000 attempted to apply these principles to the employment contract in Malawi, but discrepancies still remain. | UN | وقد سعى قانون التوظيف لعام 2000 إلى تطبيق هذه المبادئ على عقد العمل في ملاوي وإن كان الأمر لا يزال ينطوي على أوجه تضارب في هذا الصدد. |
The independence of competition authorities, and other sector regulators, reduces the potential for bias brought about by politicization and other potential conflicts of interest. | UN | فاستقلال السلطات المعنية بالمنافسة وسائر الوكالات المنظمة للقطاع يقلل من احتمال التّحيّز الذي ينشأ عن تسييس المنافسة وعن سائر أوجه تضارب المصالح. |
In 2008, provided policy guidance on potential conflicts of interest to staff in the field and headquarters. | UN | قدم في عام 2008 إلى الموظفين في الميدان والمقر التوجيه في مجال السياسات بشأن أوجه تضارب المصلحة. |
There is much policy incoherence in international initiatives to reduce poverty, so that international support in one form is being undermined in other actions by development partners. | UN | وثمة أوجه تضارب كبيرة في السياسات العامة المتبعة في المبادرات الدولية الرامية إلى الحد من الفقر، حيث إن دعائم الدعم الدولي بشكل أو بآخر تقوّض بإجراءات أخرى يتخذها الشركاء الانمائيون. |