ويكيبيديا

    "أوجه عدم التيقن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • uncertainties
        
    • uncertainty
        
    Nearly half of the reporting Parties undertook assessment of uncertainties. UN وقام نحو نصف الأطراف المبلِغة بتحليل أوجه عدم التيقن.
    If these uncertainties can be resolved, draft article 27 would be a helpful provision. UN فإذا أمكن حل أوجه عدم التيقن هذه، فسيكون مشروع المادة ٢٧ حكما مفيدا.
    The methodologies used for estimating uncertainties should be reported in a transparent manner. UN وينبغي الإبلاغ، بطريقة تتسم بالشفافية، عن المنهجيات المستخدمة لتقدير أوجه عدم التيقن.
    The methodologies used for estimating uncertainties should be reported in a transparent manner. UN وينبغي الإبلاغ عن المنهجيات المستخدمة لتقدير أوجه عدم التيقن بصورة شفافة.
    Option 5: Limiting credits to address uncertainty UN الخيار 5: الحد من القيد في الحساب الدائن لمعالجة أوجه عدم التيقن
    Parties are encouraged to report quantitative information on uncertainties where this is available. Adjustments UN وتشجَّع الأطراف على الإبلاغ عن المعلومات الكمية بشأن أوجه عدم التيقن عندما تتوفر هذه المعلومات.
    The implementation of tier 2 QC may be more efficiently implemented in conjunction with the evaluation of uncertainties in data sources. UN ويمكن تطبيق إجراءات الطبقة 2 لضمان الجودة على نحو أكثر كفاءة بالاقتران مع تقييم أوجه عدم التيقن في مصادر البيانات.
    The last sentence of this paragraph relating to reporting of quantitative information on uncertainties should be deleted. UN وينبغي حذف الجملة الأخيرة من هذه الفقرة المتعلقة بالإبلاغ عن المعلومات الكمية بشأن أوجه عدم التيقن.
    Perceived uncertainties in security and political environment UN أوجه عدم التيقن الملحوظة التي سادت البيئة الأمنية والسياسية
    The implementation of tier 2 QC may be more efficiently implemented in conjunction with the evaluation of uncertainties in data sources. UN ويمكن تطبيق إجراءات الطبقة 2 لضمان الجودة على نحو أكثر كفاءة بالاقتران مع تقييم أوجه عدم التيقن في مصادر البيانات.
    It indicates the uncertainties in how longer-term trends in CO2 emissions could develop. UN وهي تدل على أوجه عدم التيقن فيما يتعلق بكيفية تطور الاتجاهات اﻷطول أجلا في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    An indication of the range is therefore given in the discussion of inventory uncertainties in paragraph 6 above. UN ولذلك فإن مجموعة النتائج المحتملة المقدرة تبين من خلال دراسة أوجه عدم التيقن في عملية الجرد المبينة في الفقرة ٦ أعلاه.
    (i) uncertainties as to the ownership and right to possession of land as a result of decades of war and civil strife and competing claims; and UN `١` أوجه عدم التيقن التي تكتنف ملكية اﻷراضي والحق في حيازتها نتيجة لعقود من الحرب والصراع المدني والمطالبات المتنافسة؛
    (iv) Provide improved access to information from the activities carried out to reduce uncertainties of climate change and assist the inter-island exchange of this information. UN ' ٤ ' تحسين إمكانيات الوصول الى المعلومات المتعلقة باﻷنشطة المضطلع بها للتقليل من أوجه عدم التيقن التي تكتنف تغير المناخ، والمساعدة في تبادل هذه المعلومات فيما بين الجزر.
    (iv) Provide improved access to information from the activities carried out to reduce uncertainties of climate change and assist the inter-island exchange of this information. UN ' ٤ ' تحسين إمكانيات الوصول الى المعلومات المتعلقة باﻷنشطة المضطلع بها للتقليل من أوجه عدم التيقن التي تكتنف تغير المناخ، والمساعدة في تبادل هذه المعلومات فيما بين الجزر.
    The High-level Panel of Experts believes there is an opportunity to help Member States and the Secretariat improve the forecast of the budget estimates to reduce those variances and to manage remaining uncertainties. UN ويعتقد فريق الخبراء الرفيع المستوى أن هناك فرصة لمساعدة الدول الأعضاء والأمانة العامة على تحسين التوقعات المتعلقة بتقديرات الميزانية من أجل تقليص تلك الفروق وإدارة ما تبقى من أوجه عدم التيقن.
    There are some uncertainties related to the existence of a threshold for this effect.] UN وهناك بعض أوجه عدم التيقن المتصلة بوجود عتبة لهذا التأثير.]
    The downside was that few decisions were black and white, and honesty and good faith were needed in addressing those uncertainties. UN ويتمثل الجانب السلبي في أن قلةً من القرارات تكون حاسمة قاطعة، ويستدعي الأمر التحلي بالنزاهة وحسن النية لمعالجة أوجه عدم التيقن تلك.
    A major uncertainty is the likely development of the international oil markets. UN ومن أوجه عدم التيقن الرئيسية احتمال تطور الأسواق الدولية للنفط.
    Some participants expressed the view that for the next assessment report of the IPCC, it would be important to focus on reducing uncertainty in the models and scenarios. UN وأعرب بعض المشاركين عن رأي مفاده أن من المهم التركيز، في التقرير التقييمي المقبل للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على الحد من أوجه عدم التيقن التي تعتري النماذج والسيناريوهات.
    Such uncertainty can be compounded by unpredictability as to whether the contributions would collectively support initiatives under the Strategic Plan for Implementation of the Basel Convention. UN وقد تتعقد أوجه عدم التيقن هذه بفعل عدم إمكان التنبؤ بما إن كانت المساهمات قد تُدعم بشكل جماعي المبادرات المتخذة في إطار الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد