ويكيبيديا

    "أوجه عدم المساواة الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social inequalities
        
    • social inequality
        
    social inequalities have increased sharply, and the status of women leaves much to be desired. UN وقد تزايدت أوجه عدم المساواة الاجتماعية تزايدا حادا، كما أن مركز المرأة دون المرجو بكثير.
    Also taking effective measures aimed at overcoming social inequalities and eliminating poverty; UN `2` القيام أيضاً باتخاذ تدابير فعالة ترمي إلى التغلب على أوجه عدم المساواة الاجتماعية والقضاء على الفقر؛
    Various observers for States stressed the importance of collecting statistical data to identify social inequalities and their links with gender and ethnicity. UN وشدد العديد من المراقبين عن الدول على أهمية جمع إحصاءات لتحديد أوجه عدم المساواة الاجتماعية وعلاقتها بنوع الجنس والانتماء الإثني.
    These organizations are making a significant contribution to the economic advancement of women, because they work at the grassroots level to reduce social inequality and combat poverty. UN تساهم على نحو هام في النهوض الاقتصادي بالمرأة وتعمل على تطوير أسس في إطار تخفيض أوجه عدم المساواة الاجتماعية ومكافحة الفقر.
    The most recent project, on promoting social equality in the Gobi areas of southern Mongolia by fostering human security with integrated and prevention approaches, for which $2.78 million has been allocated, is aimed at alleviating social inequality related to serious poverty and climate change in order to enhance human security through integrated, multisectoral and preventative measures. UN ويهدف أحدث هذه المشاريع، الذي يركز على تعزيز المساواة الاجتماعية في مناطق غوبي بجنوب منغوليا من خلال تعزيز الأمن البشري بالنُهج المتكاملة والنُهج الوقائية، والذي خُصص له مبلغ 2.78 مليون دولار، يهدف إلى التخفيف من أوجه عدم المساواة الاجتماعية المتصلة بالفقر الشديد وتغير المناخ، من أجل تعزيز الأمن البشري باستخدام تدابير متكاملة ومتعددة القطاعات ووقائية.
    The period following the return of refugees to their countries of origin should therefore be used as an opportunity to address longstanding social inequalities, notably by empowering women as agents of democratic change. UN ولذلك يجب الاستفادة من الفترة التي تعقب عودة اللاجئين إلى بلدانهم الأصلية كفرصة لمعالجة أوجه عدم المساواة الاجتماعية الطويلة الأمد، خصوصاً من خلال تمكين المرأة باعتبارها من عناصر التغيير الديمقراطي.
    The gender-related social inequalities, particularly at the socio-professional level, affect men's and women's relation to sexuality. UN إن أوجه عدم المساواة الاجتماعية بين الجنسين، ولا سيما الاجتماعية والمهنية منها، تؤثر في العلاقات الجنسية للرجل، وكذلك للمرأة.
    Article 15 has been interpreted in the spirit of substantive equality which allows differential treatment in order to address prevalent social inequalities, as has been done by the Himachal Pradesh Government by abolishing the two-child norm policy for contesting Panchayat elections. UN وجرى تفسير المادة 15 في إطار روح المساواة الفعلية التي تسمح بالمعاملة التفضيلية من أجل معالجة أوجه عدم المساواة الاجتماعية السائدة، مثلما فعلت حكومة هيماشال براديش التي ألغت معيار الطفلين للتنافس في انتخابات مؤسسات الحكم الذاتي القروية.
    For example, it was recommended that the indicators measure social inequalities and differentiate among vulnerable groups, including indigenous groups. UN فأُوصي، على سبيل المثال، بأن تقيس المؤشرات أوجه عدم المساواة الاجتماعية والتمييز بين الفئات المستضعفة، بما في ذلك جماعات السكان الأصليين.
    83. The Peruvian State is fully aware of the need to raise the standard of living of the poorest citizens in Peru and to overcome social inequalities. UN 83 - وتدرك حكومة بيرو تماما الحاجة إلى رفع مستوى معيشة أفقر المواطنين في بيرو وإزالة أوجه عدم المساواة الاجتماعية.
    The goal, he noted, was not only to produce more high school graduates but also to stop children from dropping out of school because it perpetuated social inequalities. UN وأشار إلى أن الهدف لا يتمثل في إنتاج أعداد أكبر من خريجي المدارس الثانوية فحسب، بل أيضا في منع الأطفال من التوقف عن الدراسة لأن ذلك يؤدي إلى إطالة أمد أوجه عدم المساواة الاجتماعية.
    The goal was not only to produce far more high school graduates but also to stop children from dropping out of school because that perpetuated social inequalities. UN والهدف ليس هو إنتاج أعداد أكبر بكثير من خريجي المدارس الثانوية، بل هو أيضا منع الأطفال من ترك الدراسة لأن ذلك يؤدي إلى إطالة أمد أوجه عدم المساواة الاجتماعية.
    The Foundation is a voluntary organization whose vision is to challenge social inequalities and empower the vulnerable by enabling them to help themselves. UN المؤسسة منظمة تطوعية تقوم رؤيتها على مكافحة أوجه عدم المساواة الاجتماعية وتمكين الفئات الضعيفة من خلال تمكينها من مساعدة نفسها.
    As social inequalities increase, social tensions in fragile States may incite conflicts at the local, national and regional levels. UN ومع زيادة أوجه عدم المساواة الاجتماعية يمكن أن تؤدي التوترات الاجتماعية في الدول الهشة إلى نشوب نزاعات على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي.
    9. It was regrettable that little progress had been made in alleviating poverty, and globalization had exacerbated social inequalities. UN 9 - وأعرب عن أسفه لتحقيق قدر قليل من التقدم في القضاء على الفقر، ولأن العولمة عملت على تفاقم أوجه عدم المساواة الاجتماعية.
    - Direct and indirect enablers of organized crime, including social inequalities, economic structure, rule of law and efficiency of criminal justice systems UN - عناصر التمكين المباشرة وغير المباشرة للجريمة المنظمة، بما في ذلك أوجه عدم المساواة الاجتماعية والهيكل الاقتصادي وسيادة القانون وكفاءة نظم العدالة الجنائية
    Rather than avoiding the racial issue, the Brazilian Government is doing its utmost to reduce the social inequalities so that the assertion of multiracial democracy can finally become a reality. " UN وبدلا من تفادي القضية العنصرية تبذل الحكومة البرازيلية قصاراها للتخفيف من أوجه عدم المساواة الاجتماعية بحيث يتسنى في نهاية المطاف للكلام عن الديموقراطية المتعددة العناصر أن يصبح حقيقة واقعة " .
    Continue its economic and social policies in the framework of Vision 2030 by paying greater attention to programmes for the fight against poverty and the reduction of social inequalities (Algeria); UN 96-12- مواصلة سياساتها الاقتصادية والاجتماعية في إطار الرؤية 2030، عن طريق إيلاء اهتمام أكبر للبرامج الهادفة إلى مكافحة الفقر والتخفيف من أوجه عدم المساواة الاجتماعية (الجزائر)؛
    The most recent project, entitled " Promoting social equality in the Gobi areas of south Mongolia by fostering human security with integrated and prevention approaches " , for which $2.78 million has been allocated, is aimed at alleviating social inequality related to serious poverty and climate change in order to enhance human security through integrated, multisectoral and preventative measures. UN ويهدف أحدث هذه المشاريع، الذي يحمل عنوان " تعزيز المساواة الاجتماعية في مناطق غوبي بجنوب منغوليا من خلال تشجيع الأمن البشري بواسطة النُهج المتكاملة ونُهج الوقاية " ، والذي خُصص له 2.78 مليون دولار، إلى التخفيف من أوجه عدم المساواة الاجتماعية المتصلة بالفقر الشديد وتغير المناخ، من أجل تعزيز الأمن البشري باستخدام تدابير متكاملة ومتعددة القطاعات ووقائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد