ويكيبيديا

    "أوجه نقص في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deficiencies in
        
    • shortcomings in
        
    • shortages
        
    • shortfalls in
        
    • deficits in
        
    • inadequacies in
        
    There were deficiencies in the contract and delayed, sub-standard and short supplies were accepted. UN وكان هناك أوجه نقص في العقد؛ وقد قبلت اللوازم متأخرة ودون المستوى وبأقل من الكميات المطلوبة.
    The Board noted deficiencies in travel management relating to travel requests, claims and reports being submitted late. UN لاحظ المجلس أوجه نقص في إدارة السفر تتعلق بالتأخر في تقديم طلبات السفر والمطالبات والتقارير المتصلة به.
    Seventeen audit reports noted shortcomings in the multi-year funding framework exercise. UN ولاحظ سبعة عشر تقريرا أوجه نقص في عملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    The Board also observed shortcomings in respect of solicitation procedures, such as direct price negotiations between a requisitioner and a vendor. UN ولاحظ المجلس أيضا أوجه نقص في إجراءات طلب العروض، مثل التفاوض المباشر على السعر بين طالب التوريد والمورِّد.
    There were shortages of reagents and standards, as well as testing animals. UN وهناك أوجه نقص في المواد المختبرية ومعاييرها وفي حيوانات التجارب أيضا.
    There are shortfalls in secondary education, as almost half of the adolescents of the region drop out of school. UN وتوجد أوجه نقص في التعليم الثانوي، حيث ينقطع نصف المراهقين تقريبا في المنطقة عن الدراسة.
    75. Today German Sinti and Roma are largely integrated into society; however, there are deficits in this area, too. UN ٥٧- وأصبح السينتيون والغجر اﻷلمان مندمجين إلى حد بعيد في المجتمع؛ بيد أن هناك أوجه نقص في هذا المجال أيضا.
    inadequacies in implementation and accountability were also identified. UN وحددت أيضا أوجه نقص في التنفيذ والمساءلة.
    There is general recognition that such a system has resulted in deficiencies in savings mobilization and their allocation, and in lack of appropriate finance, especially microfinance. UN وهناك إدراك عام بأنه قد نتج عن هذا النظام أوجه نقص في تعبئة وتوزيع المدخرات. وفي نقص التمويل المناسب، لا سيما التمويل الجزئي.
    78. Paragraph 52 of the Bureau's report highlights what it considers to be the deficiencies in the 1503 procedure. UN 78- تبرز الفقرة 52 من تقرير المكتب ما يرى المكتب أنه أوجه نقص في الإجراء الخاص بالقرار 1503.
    The Administration further stated there were deficiencies in management information on training activities and confirmed that they were planning to resolve this through the development of a computerized information system. UN وذكرت اﻹدارة كذلك أن هناك أوجه نقص في المعلومات اﻹدارية المتعلقة بأنشطة التدريب، وأكدت أنها تخطط لحل ذلك من خلال وضع نظام للمعلومات المحوسبة.
    The Administration further stated there were deficiencies in management information on training activities and confirmed that it was planning to resolve this through the development of a computerized information system. UN وذكرت اﻹدارة كذلك أن هناك أوجه نقص في المعلومات اﻹدارية المتعلقة بأنشطة التدريب، وأكدت أنها تخطط لحل ذلك من خلال وضع نظام للمعلومات المحوسبة.
    We would of course have preferred to see your consultations also produce other adjustments to the draft text, which could have corrected what we perceive as deficiencies in the draft. UN وقد كنا نفضل بطبيعة الحال أن تسفر مشاوراتكم أيضاً عن إدخال تعديلات أخرى على مشروع النص ﻷن ذلك كان من شأنه أن يصحح ما نعتبره بمثابة أوجه نقص في المشروع.
    We would of course have preferred to see your consultations also produce other adjustments to the draft text, which could have corrected what we perceive as deficiencies in the draft. UN وقد كنا نفضل بطبيعة الحال أن تسفر مشاوراتكم أيضاً عن إدخال تعديلات أخرى على مشروع النص ﻷن ذلك كان من شأنه أن يصحح ما نعتبره بمثابة أوجه نقص في المشروع.
    This may be attributed both to the failure to implement previous policies, or shortcomings in those policies, and to the growth of rapid unplanned urbanization. UN وقد يُعزى ذلك إلى الإخفاق في تنفيذ السياسات السابقة أو إلى أوجه نقص في هذه السياسات، وإلى نمو التحضُّر السريع دون تخطيط.
    He did not claim that there were no shortcomings in the situation of women in Kuwait, but women did hold high-level posts in the Government, including those of two Cabinet Ministers, as well as positions on municipal councils and in the diplomatic service. UN وأضاف قائلاً إنه لا يدّعي أنه لا توجد أوجه نقص في وضع المرأة في الكويت، ولكن النساء تشغلن مناصب رفيعة المستوى في الحكومة، بما يشمل منصبي وزيرين، وكذلك مراكز في المجالس البلدية وفي الخدمة الدبلوماسية.
    OIOS found shortcomings in the consistency, completeness and accessibility of data; however, most departments and offices made every effort to respond to the OIOS requests. UN وقد تبين للمكتب وجود أوجه نقص في اتساق البيانات واكتمالها وتوفر إمكانية الحصول عليها؛ غير أن غالبية الإدارات والمكاتب قد بذلت كل جهد ممكن للرد على استفسارات المكتب.
    Although Baghdad retains many of the more qualified staff, the water authorities generally suffer from shortages of the required range of technical expertise, special tools needed to install equipment, and sufficient cash allocations for the water and sewerage directorates in the governorates. UN ورغم أن بغداد ما زالت تحتفظ بالموظفين اﻷكثر كفاءة، فإن سلطات المياه تعاني عموما من أوجه نقص في النطاق المطلوب من الخبرة التقنية، واﻷدوات الخاصة اللازمة لتركيب المعدات، وفي المخصصات النقدية الكافية لمديريات المياه والصرف الصحي في المحافظات.
    With only a few exceptions, both industrialized and developing countries are experiencing shortages of skilled workers and managers in most technological disciplines. UN وفيما عدا استثناءات قليلة، تشهد البلدان المصنعة والبلدان النامية على السواء أوجه نقص في العمال المهرة والمديرين في معظم التخصصات التكنولوجية.
    Much of the migration in the 1960s, for instance, involved large-scale movement of excess labour from the South to the North, which was experiencing labour shortages. UN وعلى سبيل المثال، فإن الهجرة في الستينات شملت انتقالا واسع النطاق لفائض القوى العاملة من الجنوب إلى الشمال الذي كان يعاني من أوجه نقص في العمالة.
    :: Outline any shortfalls in the current methods used for the depiction and storage of dual names UN :: إيجاز أي أوجه نقص في الأساليب الحالية المستخدمة لعرض وتخزين الأسماء المزدوجة
    It should be noted that humanitarian agencies are experiencing shortfalls in resources as a consequence of having to divert funds from their other programmes to combat the cholera epidemic. UN وينبغي ملاحظة أن الوكالات اﻹنسانية تشهد أوجه نقص في الموارد كنتيجة لاضطرارها الى تحويل أموال من برامجها اﻷخرى لمكافحة وباء الكوليرا.
    25. At the global level, Member States argue that deficits in coherence, coordination and cooperation have meant that decisions on growth, finance, trade, employment and other issues are not always consistent with one another. UN 25 - وعلى الصعيد العالمي، ترى الدول الأعضاء أن وجود أوجه نقص في الاتساق والتنسيق والتعاون معناه أن القرارات المتعلقة بقضايا النمو والتمويل والتجارة والعمالة والقضايا الأخرى لا تتسق دائما فيما بينها.
    But there are inadequacies in subsidiary regulations and technical and institutional capacity for enforcement and monitoring. UN ولكن توجد أوجه نقص في اللوائح التنظيمية الفرعية لهذه القوانين وفي القدرة التقنية والمؤسسية على إنفاذها ورصدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد