ويكيبيديا

    "أودت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • took
        
    • have claimed
        
    • killed
        
    • have taken
        
    • has claimed
        
    • claiming
        
    • which claimed
        
    • led
        
    • had claimed
        
    • resulted in
        
    • resulting in
        
    • that resulted
        
    A vendor lit a spark that took his own life, but ignited a movement. UN وأوقد بائعٌ شرارة أودت بحياته، ولكنها أشعلت حركة.
    These incidents have caused 23 casualties, most of them among the Abkhaz population, and have claimed the life of 1 CIS soldier. UN وأسفرت هذه الحوادث عن وقوع ٢٣ إصابة معظمها بين السكان اﻷبخاز، كما أودت بحياة جندي واحد تابع لرابطة الدول المستقلة.
    These attacks killed one Israeli civilian and injured a number of others. UN وقد أودت هذه الهجمات بحياة مدني إسرائيلي وأصابت عددا آخر بجراح.
    Since the Group's visit, storms have taken the lives of dozens of people in Saint Marc, in the Artibonite region and in the south of the country. UN ومنذ زيارة الفريق، أودت العواصف بحياة عشرات الأشخاص في سان مارك، في منطقة أرتيبونيت، في جنوب البلد.
    We are gravely concerned about the situation in the Syrian Arab Republic, which has claimed the lives of a large and growing number of civilians. UN فنحن نشعر بقلق بالغ إزاء الحالة في الجمهورية العربية السورية التي أودت بحياة عدد كبير ومتصاعد من المدنيين.
    They have been brutal, claiming more than 5 million lives. UN وكانت حروبا وحشية، أودت بحياة ما يزيـــد على خمســـة ملايين شخص.
    However, prolonged conflicts, which claimed millions of lives and harmed the environment, stood in the way of those goals. UN ومن ناحية ثانية، فإن النزاعات التي طال أمدها، والتي أودت بحياة الملايين وأضرت بالبيئة، تقف عقبة أمام تلك الأهداف.
    By the early 1990s, disparity between the two tribes in wealth and resources led to bloody clashes that took the lives of many civilians. UN وبحلول أوائل التسعينات، أدى التفاوت بين القبيلتين في الثروات والموارد إلى صدامات دامية أودت بحياة العديد من المدنيين.
    The existence of armed conflict and other situations of violence had claimed millions of innocent lives and displaced tens of millions of people. UN فالنزاعات المسلحة القائمة وغيرها من حالات العنف قد أودت بحياة ملايين من الأبرياء وشردت عشرات الملايين من الأشخاص.
    An earthquake in Turkey claimed over 12,000 lives and left 600,000 homeless. Flooding took a heavy toll in Venezuela. UN وأودى زلـــزال في تركيا بحياة 000 12 شخص وترك 000 600 شخص بلا مأوى.كما أودت الفيضانات بحياة الكثيرين في فنزويلا.
    Being aware that the Holodomor of 1932-1933 in Ukraine took millions of innocent lives, UN وإدراكا منها أن المجاعة الكبرى في أوكرانيا في عامي 1932 و 1933 قد أودت بحياة الملايين من الناس الأبرياء،
    Since 1959, Cuba has been a victim of terrorist acts which have claimed the lives of 3,478 Cuban citizens and left 2,099 maimed. UN ومنذ عام 1959، كانت كوبا ضحية أعمال إرهابية أودت بحياة 478 3 شخصا وتسببت في تشوهات لما عدده 099 2 مواطنا كوبيا.
    Since 1959, Cuba has been the victim of terrorist acts which have claimed the lives of 3,478 Cuban nationals and left 2,099 maimed. UN ومنذ عام 1959، تعرَّضت كوبا لأعمال إرهابية أودت بحياة 478 3 مواطناً كوبياً وأدَّت إلى تشويه 099 2 آخرين.
    Radical extremism has created an environment in which cultural and religious misunderstandings and misplaced anger have claimed the lives of thousands. UN فلقد أوجد التطرف الأصولي بيئة أودت فيها الخلافات الثقافية والدينية والغضب في غير محله بحياة الآلاف من البشر.
    She's worried that her advice got her daughter killed. Open Subtitles إنها قلقة من أن نصيحتها أودت بحيات أبنتها
    The Organization is increasingly faced with violent, deadly internal conflicts that have taken the lives of millions of civilians. UN فالمنظمة تواجه بصورة متزايدة عنفا وصراعات داخلية قاتلة أودت بأرواح الملايين من المدنيين.
    One notorious island reef has claimed more than 300 wrecks. Open Subtitles شعبة جزيرةِ مرجانية سيئة السمعةِ واحدة أودت أكثر مِنْ 300 من الحطام.
    China alone suffered 35 million casualties at the hands of the militarist butchers, with the Nanjing massacre claiming 300,000 lives. UN والصين وحدها خسرت 35 مليون ضحية على أيدي الجزارين ذوي النزعة العسكرية، حيث أودت مجزرة نانجنغ وحدها بأرواح 000 300 نسمة.
    We refer particularly to the recent bombings which claimed the lives of hundreds of innocent people, not to mention the loss of property worth millions of dollars in Nairobi, Dar-es-Salaam, Cape Town and Northern Ireland. UN ونحن نشير بوجه خاص إلى القنابل التي أودت مؤخرا بأرواح المئات من اﻷبرياء، ناهيك عن الخسارة في الممتلكات التي بلغت قيمتها ملايين الدولارات في نيروبي ودار السلام وكيب تاون وأيرلندا الشمالية.
    These disasters have led to massive loss of life and damage to economies and physical infrastructure. UN وقد أودت هذه الكوارث بحياة عدد هائل من الضحايا وألحقت قدرا كبيرا من اﻷضرار بالاقتصادات وبالبنية اﻷساسية المادية.
    Mines and cluster bombs planted by the Israeli military had claimed more than 726 victims, 227 of them children. UN وقد أودت الألغام والقنابل العنقودية التي زرعتها القوات الإسرائيلية بحياة أكثر من 726 ضحية، 227 منهم من الأطفال.
    The European Union deplores the recent clashes between the army and the rebels, which have resulted in very many civilian victims. UN يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن شديد أسفه للاشتباكات التي وقعت مؤخرا بين الجيش والمتمردين والتي أودت بأرواح الكثير من المدنيين.
    Finally, in the area of humanitarian affairs, there was severe flooding during the period under review, particularly in the northern and far northern regions of the country, resulting in loss of life and significant material damage. UN وأخيرا، على الصعيد الإنساني، عانت الكاميرون من فيضانات خطيرة خلال الفترة قيد الاستعراض، لا سيما في منطقتي الشمال وأقصى الشمال، أودت بحياة الكثيرين وسببت خسائر مادية جمة.
    A former Cabal operative led the assault that resulted in her death... Open Subtitles لقد قاد عميل سابق لدى الجمعية السرية عملية الإعتداء التي أودت بوفاتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد