ويكيبيديا

    "أود أن أؤكد على أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I would like to emphasize that
        
    • I would like to stress that
        
    • I should like to emphasize that
        
    • I wish to stress that
        
    • I wish to emphasize that
        
    • I should like to stress that the
        
    • I wish to underscore that
        
    • I would like to underscore that
        
    I would like to emphasize that the principles for the creation of safeguarded supplies are based on article IX of the IAEA's Statute. UN أود أن أؤكد على أن مبادئ إيجاد إمدادات مشمولة بالضمانات تقوم على أساس المادة الحادية عشرة من النظام الأساسي للوكالة.
    In conclusion, I would like to emphasize that the Collective Security Treaty Organization performs a responsible role in providing security in the region. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أن منظمة معاهدة الأمن الجماعي تقوم بدور مسؤول في توفير الأمن في المنطقة.
    As the distinguished Ambassador of Malaysia rightly suggested, I would like to stress that visiting Hiroshima and Nagasaki would provide further background knowledge and insight on the issues the CD has to deal with. UN ووفقاً لما اقترحته سفيرة ماليزيا الموقرة، وكانت محقة في ذلك، أود أن أؤكد على أن زيارة هيروشيما وناغازاكي قد تمدكم بمزيد من المعرفة والبصيرة بشأن قضايا نزع السلاح التي يجب معالجتها.
    In that connection I should like to emphasize that Turkmenistan is currently preparing an extensive document, the National Strategy on Climate Change. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على أن تركمانستان تعد حاليا وثيقة شاملة، الاستراتيجية الوطنية بشأن تغير المناخ.
    I wish to stress that that was Cuba's proposed text, but it is not the language that appears in paragraph 8. UN أود أن أؤكد على أن هذا هو النص المقترح من كوبا، ولكنه ليس الصياغة الواردة في الفقرة 8.
    In conclusion, I wish to emphasize that malaria will remain one of the priority areas of intervention for the health sector in Ethiopia. UN وختاما، أود أن أؤكد على أن الملاريا ستظل أحد مجالات التدخل ذات الأولوية بالنسبة للقطاع الصحي في إثيوبيا.
    Secondly, I should like to stress that the role of the United Nations is growing and diversifying. UN ثانيا، أود أن أؤكد على أن دور اﻷمم المتحدة آخذ في التعاظم والتنوع.
    Here, I would like to emphasize that countries should be rewarded, and not penalized, for their successes in the area of child development. UN وهنا أود أن أؤكد على أن البلدان ينبغي أن تكافأ لا أن تعاقب على نجاحها في مجال تنمية الطفل.
    In this connection I would like to emphasize that such situations also prevail in many other regions faced with armed conflicts, natural calamities and other phenomena hindering due social development of children and youth. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على أن هذا النوع من الحالات سائد أيضــا في مناطــق عديدة أخرى تواجه الصراعات المسلحة والكوارث الطبيعية وظواهر أخرى تعوق التطور الاجتماعي لﻷطفال والشباب.
    At the outset, I would like to emphasize that this presentation is not a comprehensive summary of all issues raised by the speakers, but rather a short summary of the salient points made. UN بدايةً، أود أن أؤكد على أن هذا العرض ليس ملخصاً شاملاً لجميع القضايا التي أثيرت من قبل المتكلمين، إنما هو موجز لأبرز النقاط التي أثيرت فحسب.
    Against that backdrop, I would like to emphasize that the only reasonable way to bring about a more accountable, transparent and efficient Security Council is to hold periodic elections. UN وعلى هذه الخلفية، أود أن أؤكد على أن الطريقة الوحيدة المعقولة لجعل مجلس الأمن أكثر شفافية وكفاءة وقابلية للمساءلة هي إجراء انتخابات دورية.
    Once again, I would like to emphasize that NAM remains committed to the work of the Commission and believes that the Commission plays an important role in the international disarmament machinery. UN ومرة أخرى، أود أن أؤكد على أن حركة عدم الانحياز ما زالت ملتزمة بأعمال الهيئة، وهي تؤمن بأن الهيئة تضطلع بدور هام في الآلية الدولية لنزع السلاح.
    Once again, I would like to stress that Bosnia and Herzegovina's commitment to respect and promote child rights is at the top of our political agenda. UN ومرة أخرى، أود أن أؤكد على أن التزام البوسنة والهرسك باحترام حقوق الأطفال وتعزيزها يأتي في مقدمة برنامجنا السياسي.
    Finally, I would like to stress that the Austrian delegation stands ready to cooperate closely with you, Mr. Chairman, with all other delegations and organizations and with the Office for Outer Space Affairs to bring this session of the Committee to a fruitful conclusion. UN أخيرا، أود أن أؤكد على أن وفد النمسا على استعداد للتعاون الوثيق معكم، السيد الرئيس، ومع جميع الوفود والمنظمات اﻷخرى ومع مكتب شؤون الفضاء الخارجي لكي نصل بدورة هذه اللجنة إلى نتائج مثمرة.
    Here, I would like to stress that attempts to initiate formal or informal discussions in the Security Council on situations that do not constitute a threat to international peace and security are contrary to the letter and the spirit of the Charter. UN وهنا أود أن أؤكد على أن المحاولات التي تُبذل للشروع في مناقشات رسمية أو غير رسمية في مجلس الأمن بشأن حالات لا تُشكّل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، تناقض نص وروح الميثاق.
    At the outset, I should like to emphasize that Japan attaches great importance to improving the working methods of the Security Council. UN وفي البداية، أود أن أؤكد على أن اليابان تعلق أهمية كبيرة على تحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن.
    In conclusion, I should like to emphasize that Sierra Leone is, on the whole, encouraged by the increased international cooperation on the environmental and scientific research in Antarctica, with the gradual involvement of the United Nations. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أن سيراليون تشعر بالتشجيع، بوجه عام، إزاء زيادة التعاون الدولي في مجال البحوث البيئية والعلمية في انتاركتيكا، بمشاركة تدريجية من جانب اﻷمم المتحدة.
    Based on our experience, I wish to stress that the magnitude of the task facing international community in the area of mine clearance makes strengthening of international cooperation in this regard all the more essential. UN وعلى أساس تجربتنا، أود أن أؤكد على أن ضخامة المهمة التي تواجه المجتمع الدولي في مجال إزالة اﻷلغام تجعل تعزيز التعاون الدولي في هذا المضمار أمرا لا بد منه.
    Based on the experience of my own country, I wish to stress that increasing the equality of social, economic, educational and political benefits across gender has a positive impact on economic development. UN واستنادا إلى الخبرة التي اكتسبها بلدي، أود أن أؤكد على أن زيادة المساواة في المنافع الاجتماعية والاقتصادية والتعليمية والسياسية بين الجنسين لها أثر إيجابي على التنمية الاقتصادية.
    In conclusion, I wish to emphasize that the Canadian delegation looks forward to working with the Chairman and all other delegations to achieve these goals. UN وفـــي الختام، أود أن أؤكد على أن وفد كندا يتطلع للعمــل مـع الرئيس، ومع جميع الوفود اﻷخرى لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Briefly, I wish to emphasize that my Government will give special attention to the assessment of the environmental impact of infrastructure projects and public or private investments on problems of pollution, especially with regard to cleaning up Lake Managua. UN وبإيجاز، أود أن أؤكد على أن حكومة بلدي ستولي اهتماما خاصا لتقييم اﻵثار البيئية لمشروعات الهياكل اﻷساسية والاستثمارات العامة أو الخاصة على مشاكل التلوث، ولا سيما فيما يتعلق بتطهير بحيرة مانغوا.
    In conclusion, I should like to stress that the Working Group is conscious of the fact that this is the final year of deliberations on this item and is, in my opinion, prepared to do its utmost to discharge the mandate entrusted to it. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أن الفريق العامل يدرك أن هذه هي السنة اﻷخيرة من مداولاته بشأن هذا البند، وأنه في رأيي على استعداد لبذل قصاراه كيما يضطلع بالولاية الموكلة إليه.
    On peace and security, I wish to underscore that the African Union considers that democracy, good governance and development cannot be sustainable without peace and security. UN وبالنسبة إلى السلم والأمن أود أن أؤكد على أن الاتحاد الأفريقي يعتقد أن الديمقراطية والحوكمة الجيدة والتنمية لن تكتب لها الاستدامة من دون السلام والأمن.
    In response to the remarks of our distinguished colleague and representative of the Democratic People's Republic of Korea, I would like to underscore that the withdrawal by that country from the Nuclear Non-Proliferation Treaty is not solely a bilateral matter between the United States and the Democratic People's Republic of Korea. UN وردا على ملاحظات زميلنا الموقر وممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أود أن أؤكد على أن انسحاب ذلك البلد من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ليست مسألة ثنائية فحسب بين الولايات المتحـدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد