With this revision, I would like to ask the Committee to adopt the draft resolution without a vote. | UN | بهذا التنقيح، أود أن أطلب من اللجنة اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
Since her views were interesting and systematic, I would like to ask her to distribute her statement in writing so that we can benefit to learn more about her views. | UN | ولما كانت آراؤها مفيدة ومنهجية، أود أن أطلب إليها توزيع بيانها خطياً بحيث نستفيد أكثر من آرائها. |
On behalf of the Group of 77 and China, I would like to request that these positions be fully taken into account in your report. | UN | وبالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، أود أن أطلب أن تؤخذ هذه المواقف في الاعتبار بشكل تام في تقريركم. |
Based on what I have just said, I would like to request that delegations vote in favour of the motion. | UN | واستنادا إلى ما قلته للتوّ، أود أن أطلب إلى الوفود أن تصوّت مؤيدة للاقتراح. |
On instructions from my Government, I should like to request the Security Council to meet, as a matter of great urgency, to discuss the attack just perpetrated by the Sudan against my country, Chad. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أطلب إلى مجلس الأمن عقد اجتماع عاجل للنظر في الاعتداء الجديد للسودان على بلدي تشاد. |
Respectfully, sir, I'd like to ask for a short break. | Open Subtitles | مع كا إحترامي سيدي, أود أن أطلب مهلة قصيرة. |
Obviously, we are very concerned, but I would ask that, for the present, you do not visit the hospital. | Open Subtitles | إنه لجلي كوننا قلقون للغاية، لكنني أود أن أطلب منكم، عدم زيارتها في المستشفى في الوقت الحالي. |
I should like to ask the Conference whether any other delegation wishes to speak. | UN | أود أن أطلب من المؤتمر ما إذا كان هناك أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة. |
I would like to ask you to return to the real business of our Conference and of our meeting today. | UN | أود أن أطلب إليكم العودة إلى العمل الفعلي لمؤتمرنا ولاجتماعنا لهذا اليوم. |
I would like to ask members join others around the world in observing a minute of silence in commemoration of the International Day of Peace. | UN | أود أن أطلب إلى الأعضاء الانضمام إلى الآخرين في كل أنحاء العالم لالتزام الصمت لمدة دقيقة احتفالا باليوم الدولي للسلام. |
Consequently, I would like to ask for the Committee's consent in accepting that belated draft resolution. | UN | ونتيجة لذلك، أود أن أطلب من اللجنة الموافقة على قبول مشروع القرار المتأخر ذلك. |
Having informed you, I would like to ask you to take all necessary measures to stop this bloodshed and to denounce the aggressors. | UN | وبعد احاطتكم علماً، أود أن أطلب اليكم اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوقف إراقة الدماء وإدانة المعتدين. |
Therefore, I would like to request the Secretariat to check and verify that that is indeed the case. | UN | وبالتالي، أود أن أطلب إلى الأمانة العامة أن تتحقق وتتأكد من أن الأمر كذلك فعلا. |
As a member of the European Parliament, I would like to request the authorization to petition before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. | UN | بوصفي عضوا في البرلمان الأوروبي، أود أن أطلب السماح لي بتقديم التماس للجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية. |
As a member of the European Parliament, I would like to request authorization to petition before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. | UN | بوصفي عضوا في البرلمان الأوروبي، أود أن أطلب السماح لي بتقديم التماس للجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية. |
English Page I should like to request your kind assistance in distributing this letter as a document of the Security Council. | UN | أود أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
In conclusion, I should like to request that the joint declaration I have just read out will be circulated as an official document of the Conference. | UN | وختاماً أود أن أطلب تعميم اﻹعلان المشترك الذي تلوته منذ هنيهة بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
I'd like to ask you to join me in opening a new chapter in our history. | Open Subtitles | أود أن أطلب منكم الإنضمام لي في فتح فصل جديد في تاريخنا |
However, I would ask that members take note of that withdrawal when casting their ballots. | UN | لكنني، أود أن أطلب إلى الدول أعضاء أن تحيط علما بهذا الانسحاب عند الإدلاء بأصواتها. |
As Germany is acting as the G-8-Presidency, I should like to ask you to circulate the present letter and its attachments as a document of the General Assembly under agenda items 107, 108 and 161. | UN | ونظرا ﻷن ألمانيا تتولى رئاسة مجموعة الثمانية، أود أن أطلب إليكم تعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة بموجب البنود ١٠٧ و ١٠٨ و ١٦١ من جدول اﻷعمال. |
I have to ask you to report to HR. | Open Subtitles | أود أن أطلب منك أن يقدم تقريرا إلى الموارد البشرية. |
Hello, I'd like to order some flowers... for my wife. | Open Subtitles | مرحباً، أود أن أطلب بعض الزهور... من أجل زوجتي |
Finally, I wish to request that the present letter be brought to the attention of the Chairman of the Committee, and that it be circulated as a document of the Security Council. | UN | وختاما، أود أن أطلب توجيه انتباه رئيس اللجنة إلى هذه الرسالة وتعميمها باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Well, I'd ask for them back, but I'm pretty sure he hates my guts. | Open Subtitles | حسنا، أود أن أطلب منهم أعادتها، لكن أنا متأكده من أنه يكرهنى. |
However, I would request the Secretariat to circulate my statement in its entirety as an official document of the General Assembly. | UN | غير أني أود أن أطلب من الأمانة العامة أن يعمم بياني بكامله بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة. |
Your Honor, I'd like to request a recess so I can confer with my client. | Open Subtitles | حضرة القاضي، أود أن أطلب إستراحة لكي أتمكن من التشاور مع موكلي |
In conclusion, I wish to ask the Committee to adopt draft resolution A/C.1/56/L.2, as orally revised, by consensus. | UN | وختاما أود أن أطلب من اللجنة كلها أن تعتمد، بتوافق الآراء، مشروع القرار A/C.1/56/L.2 على نحو ما تم تنقيحه شفويا. |
As I have the floor, I would like to seek clarification. | UN | وحيث انني في معرض اﻹدلاء ببياني، أود أن أطلب توضيحا. |
I should like to seek the usual cooperation of representatives during the time when the General Assembly is conducting elections. | UN | أود أن أطلب التعاون المعتاد من الممثلين أثناء إجراء الجمعية العامة للانتخابات. |