ويكيبيديا

    "أود في البداية أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I should like at the outset to
        
    • allow me at the outset to
        
    • I wish at the outset to
        
    • I would like at the outset to
        
    • at the outset I would like to
        
    • I would first like to
        
    • first of all I would like to
        
    • at the outset I should like to
        
    • let me first
        
    • let me at the outset
        
    • at the outset I wish to
        
    • I would like first of all to
        
    • I should like first of all to
        
    • allow me first to
        
    • I wish first of all to
        
    I should like at the outset to thank the Secretary-General for his annual report on the work of the Organization. UN أود في البداية أن أشكر اﻷمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة.
    Sheikh Al-Thani (spoke in Arabic): I should like at the outset to congratulate you, Su, on your election as President of the General Assembly at its sixty-third session. I wish you every success in your mission. UN الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني: السيد الرئيس، أود في البداية أن أتوجه إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والستين، متمنيا لكم التوفيق والنجاح في مهمتكم.
    On this day when the General Assembly pays a well-deserved tribute to him, allow me at the outset to express, on behalf of the Group of African States, our profound grief at this irreparable loss. UN وفي هذا اليوم الذي تؤبنه فيه الجمعية العامة تأبينا مستحقا، أود في البداية أن أعرب، بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، عن حزننا العميق لهذه الخسارة التي لا تعوض.
    I wish at the outset to read out an address by Mr. Dmitry A. Medvedev, President of the Russian Federation. UN أود في البداية أن أتلو عليكم خطاب السيد ديمتري ميدفيديف، رئيس الاتحاد الروسي.
    I would like, at the outset, to express my respect for the efforts of those who committed themselves to achieving these outcomes. UN أود في البداية أن أعرب عن تقديري للجهود التي بذلها من نذروا أنفسهم لبلوغ تلك الأهداف.
    At the outset, I would like to extend a very warm welcome to Ambassador Oğuz Demiralp of Turkey. UN أود في البداية أن أعرب عن الترحيب الحار بالسفير أوغوز ديميرالب من تركيا.
    On behalf of France, I should like at the outset to thank His Majesty King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud of Saudi Arabia, Custodian of the Two Holy Mosques, who has undertaken the commendable initiative to promote interreligious dialogue on several occasions in recent months. UN وباسم فرنسا، أود في البداية أن أتوجه بالشكر لجلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود عاهل المملكة العربية السعودية وخادم الحرمين الشريفين، الذي أخذ بزمام المبادرة الجديرة بالثناء لتعزيز الحوار بين الأديان في عدة مناسبات في الأشهر الأخيرة.
    I should like at the outset to extend a very warm welcome, on behalf of all the Conference, to the new representative of Tunisia, Ambassador Hatem Ben Salem, and to assure him of our full cooperation and support. UN أود في البداية أن أرحب ترحيباً حاراً جداً نيابة عن المؤتمر بالممثل الجديد لتونس السفير حاتم بن سالم مؤكداً له تعاوننا معه ودعمنا له على أتم وجه.
    President Sleiman (spoke in Arabic): I should like at the outset to congratulate Mr. Ali Abdussalam Treki on his election as President of the General Assembly at its sixty-fourth session and to express my appreciation to his predecessor, Father Miguel d'Escoto Brockmann, for his efforts. UN الرئيس سليمان: أود في البداية أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، وأن أعرب عن تقديري لسلفكم، رئيس الدورة السابقة الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان على جهوده.
    I should like at the outset to stress that, far from being reactive, Africa, in formally submitting its draft resolution, is staking its claim as a powerhouse of ideas with its vision of a renewed, more democratic and more representative Security Council. UN أود في البداية أن أشدد على أن أفريقيا، بعيدا عن اتخاذ موقف رد الفعل في تقديمها بشكل رسمي لمشروع قرارها، تستند إلى ادعاء أنها عملاق للأفكار يحظى برؤية لمجلس للأمن متجدد وأكثر ديمقراطية وتمثيلا.
    Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): Allow me, at the outset, to reiterate my delegation's support for convening a conference on nuclear dangers, as agreed at the Millennium Summit in 2000. UN السيد دي ألبا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أود في البداية أن أؤكد مجددا تأييد وفد بلدي لعقد مؤتمر بشأن الأخطار النووية، وكما اتُفق عليه في مؤتمر قمة الألفية في عام 2000.
    Mr. Erdenechuluun (Mongolia): allow me at the outset to join previous speakers in congratulating you, Sir, on your election as President of the Millennium Assembly of the United Nations. UN السيد إيردينيشولوون (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أضم صوتي إلى أصوات من تكلموا قبلي في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لجمعية الألفية للأمم المتحدة.
    Mr. Rivas (Colombia) (spoke in Spanish): allow me at the outset to thank the Secretary-General for introducing his report. UN السيد ريفاس (كولومبيا) (تكلم بالاسبانية): أود في البداية أن أشكر الأمين العام على عرض تقريره.
    I wish at the outset to note two revisions to the draft resolution. UN أود في البداية أن أذكر تنقيحين على مشروع القرار.
    I wish at the outset to congratulate you, Ambassador De Alba, on your election to the chairmanship of the First Committee. UN أود في البداية أن أهنئكم، سعادة السفير دي ألبا، بانتخابكم رئيسا للجنة الأولى.
    I wish, at the outset, to congratulate Mr. Insanally on his election to the presidency of the General Assembly at its forty-eighth session and to wish him every success in the discharge of the important responsibilities thus made incumbent upon him. UN أود في البداية أن أتقدم بالتهنئة الى السيد إنسانالي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، وأن أتمنى له كل نجاح في الاضطلاع بالمسؤوليات الهامة الملقاة على عاتقه.
    The President (spoke in Arabic): I would like at the outset to welcome Mr. Moctar Ouane, Minister for Foreign Affairs of Mali, who is joining us at this very important meeting. UN الرئيس: أود في البداية أن أرحب بالسيد مختار عوني، وزير خارجية مالي، الذي يشاركنا هذه الجلسة الهامة.
    I would like at the outset to recall that the Commission will celebrate its 50th anniversary next year, making it no doubt older than many of the representatives in this room today. UN أود في البداية أن أذكر بأن الهيئة ستحتفل في العام المقبل بالذكرى السنوية الخمسين لإنشائها، مما يجعلها، دون شك، أكبر سنا من كثير من الممثلين في هذه القاعة اليوم.
    At the outset, I would like to congratulate you, Sir, on your election to serve as Chairman. UN سيدي الرئيس، أود في البداية أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة.
    Although the necessity of obtaining the consent of both parties for the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) has been dealt with extensively in another letter I am addressing to you, I would first like to touch upon it in order to register my Government's position. UN ورغم أن ضرورة الحصول على موافقة الطرفين على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص قد عولجت باستفاضة في رسالة أخرى وجهتها إليكم، أود في البداية أن أتطرق إليها لتسجيل رأي حكومتي.
    first of all I would like to congratulate you on taking up the position of President of the Conference on Disarmament. UN أود في البداية أن أهنئكم على توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. President, at the outset, I should like to congratulate you most warmly on your assumption of the presidency and wish you every success in discharging your important duties. UN السيد الرئيس، أود في البداية أن أُهنئكم بحرارة لتوليكم الرئاسة متمنيا لكم كل النجاح في تأدية مهامكم.
    Mr. ACHENBACH (Germany): let me first congratulate you on the assumption of this important office, especially at a very critical stage in this Conference. UN السيد آشينباخ (ألمانيا): السيد الرئيس، أود في البداية أن أهنئكم على توليكم هذه الوظيفة الهامة، ولا سيما في مرحلة حرجة جداً في هذا المؤتمر.
    let me at the outset align my delegation with the statement delivered by my colleague from Bangladesh on behalf of the NonAligned Movement. UN أود في البداية أن أعرب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلى به زميلي ممثل بنغلاديش باسم حركة عدم الانحياز.
    At the outset, I wish to extend our warmest congratulations to you, Sir, on your unanimous election as Chairperson of the First Committee. UN أود في البداية أن أقدم أحرَّ التهنئة لكم، سيدي، على انتخابكم بالإجماع رئيساً للَّجنة الأولى.
    Mr. Ben Mustapha (Tunisia) (spoke in Arabic): I would like first of all to extend to you, Sir, my warmest congratulations on your election as President of the General Assembly at its fifty-fourth session. UN السيد بن مصطفى )تونس( )تكلم بالعربية(: أود في البداية أن أتقدم إليكم بأحر التهاني وأطيب التمنيات لانتخابكم على رأس الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الرابعة والخمسين.
    In that context, I should like, first of all, to commit the delegation of Mexico to working together with the Secretary-General and with the President of the General Assembly in the process of building the consensus that this exercise requires. UN وفي ذلك السياق، أود في البداية أن أعرب عن التزام وفد المكسيك بالعمل مع الأمين العام ومع رئيس الجمعية العامة في عملية بناء توافق الآراء الذي تستدعيه هذه الممارسة.
    Mr. Al-Kidwa (Palestine) (spoke in Arabic): allow me first to express our thanks and deep appreciation to all those who supported the important resolution just adopted by the General Assembly. UN السيد القدوة (فلسطين): أود في البداية أن أعبر عن شكرنا العميق لكل الذين دعموا القرار الهام الذي اعتمدته الجمعية للتو.
    Mr. Sardenberg (Brazil): I wish first of all to convey to the Government and the people of Egypt Brazil's heartfelt condolences on the tragic events in that country a few days ago. UN السيد ساردنبرغ )البرازيـــل( )ترجمـــة شفويــة عن الانكليزية( : أود في البداية أن أنقل الى حكومة وشعب مصر خالص تعازي البرازيل بمناسبة اﻷحداث المفجعة التي وقعت في ذلك البلد منذ أيام قليلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد