In my region, in Eastern Europe and in the eastern neighbourhood of the European Union (EU), that is more obvious than anywhere else. | UN | ويزداد ذلك وضوحا في منطقتي، في أوروبا الشرقية وفي الجوار الشرقي للاتحاد الأوروبي عما هو في أي مكان آخر. |
Recent figures indicate that the number of cases is increasing rapidly in Eastern Europe and in Asia. | UN | وتشير الأرقام الأخيرة إلى أن عدد الحالات يزداد سريعا في أوروبا الشرقية وفي آسيا. |
40. The Tel-Aviv University report also described the manifestations of anti-Semitism in Eastern Europe and Russia as follows: | UN | 40- ووصف تقرير جامعة تل أبيب أيضاً مظاهر معاداة السامية في أوروبا الشرقية وفي روسيا كالآتي: |
Following recent political changes, important new areas for United Nations activities have emerged in Eastern Europe and Central Asia. | UN | وفي أعقاب التغيرات السياسية اﻷخيرة، برزت مجالات جديدة هامة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في أوروبا الشرقية وفي آسيا الوسطى. |
However, it seems that donor States, while declaring their support for the implementation of reforms in countries undergoing transition, are still being excessively cautious in providing adequate support to specific projects in Eastern Europe and in the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). | UN | مع ذلك، يبدو أن الدول المانحة، بينما تعلن عن دعمها لتنفيذ الاصلاحات في البلدان التي تمر بفترة انتقالية، فإنها ما زالت تتوخى الحذر المفرط في مجال تقديم الدعم الكافي للمشروعات المحددة في أوروبا الشرقية وفي بلدان دول كومنولث الدول المستقلة. |
19. Contrasting and negative trends and attitudes, however, have been observed in both Eastern Europe and a number of emerging economies. | UN | 19 - ومع ذلك، فقد لوحظت اتجاهات ومواقف متناقضة وسلبية، في كل من أوروبا الشرقية وفي عدد من الاقتصادات الناشئة. |
A joint initiative was also developed with the UNDP Bratislava Regional Centre on capacity development for anti-corruption institutions in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. | UN | كما تم أيضا وضع مبادرة مشتركة مع مركز براتيسلافا الإقليمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تنمية قدرات مؤسسات مكافحة الفساد في أوروبا الشرقية وفي كومنولث الدول المستقلة. |
After a weak performance in 1999, output also recovered strongly in Eastern Europe and in the Baltic States, their aggregate GDP increasing by 3.9 per cent and 4.8 per cent, respectively. | UN | كما أن الناتج بعد أن كان أداؤه ضعيفا في عام 1999، انتعش بقوة في أوروبا الشرقية وفي دول البلطيق، إذ زاد مجموع الناتج المحلي الإجمالي فيهما بمعدل 3.9 في المائة و 4.8 في المائة على التوالي. |
Determined investments in comprehensive demand reduction programmes are required in some countries of Eastern Europe and in the Russian Federation, Ukraine and some States of central Asia, where there is a potentially explosive situation with regard to developments in drug injecting and HIV infections. | UN | ومن المطلوب وجود استثمارات أكيدة في برامج شاملة لخفض الطلب في بعض بلدان أوروبا الشرقية وفي الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبعض دول آسيا الوسطى حيث يحتمل وجود حالة متفجرة فيما يتعلق بالتطورات في حقن المخدرات وانتشار أوبئة نقص المناعة البشرية. |
It is campaigning for greater attention to be paid to the situation of the Roma in all countries of central and eastern Europe, and for increased and farreaching savoir-faire to be exercised in the context of assistance to Eastern Europe and specific assistance programmes. | UN | وهي تناضل من أجل إيلاء مزيد من الاهتمام لحالة الأفراد المنتمين إلى جماعة الروما في جميع بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ومن أجل تنمية مهارات متعددة الجوانب في إطار المساعدة التي تقدم إلى أوروبا الشرقية وفي إطار البرامج المحددة للمساعدة. |
In other industrialized countries, particularly in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, attention has been focused on the degradation of the environment and its subsequent impact on the health of the population. | UN | وفي بلدان صناعية أخرى، وبصفة خاصة في أوروبا الشرقية وفي كمنولث الدول المستقلة، يجري التركيز على تدهور البيئة وعلى اﻷثر الناجم منها على صحة السكان. |
2. An estimated 0.4 per cent world economic growth in 1992 thus reflected the weak growth impulse in the industrialized countries and continuing output contraction in Eastern Europe and the successor States of the former Soviet Union. | UN | ٢ - وهكذا فوجود نمو اقتصادي عالمي قدره ٠,٤ في المائة في عام ١٩٩٢، إنما يعكس ضعف حافز النمو في البلدان الصناعية واستمرار انكماش الانتاج في أوروبا الشرقية وفي الدول التي خلفت الاتحاد السوفياتي سابقا. |
The United States and the European Union had, for example, jointly begun to develop an information campaign to combat trafficking of women in Eastern Europe and the newly independent States of the former Soviet Union, which was targeted not only at potential victims but also at government officials and consular officers. | UN | وبوجه خاص شرعت الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي في حملة إعلامية مشتركة تتناول الاتجار بالنساء من أوروبا الشرقية وفي الدول المستقلة حديثا التابعة للاتحاد السوفياتي سابقا، وتستهدف الحملة الضحايا المحتملين والمسؤولين الحكوميين وموظفي القنصليات على السواء. |
" In recent years anti-Semitism has been a major political weapon of the nationalist and the communist opposition in Eastern Europe and the former Soviet Union. | UN | " وفي الأعوام الأخيرة كانت معاداة السامية سلاحاً سياسياً هاماً للمعارضة القومية والشيوعية في أوروبا الشرقية وفي الاتحاد السوفياتي السابق. |
12. Agricultural output throughout Eastern Europe and the successor States of the former Soviet Union has fallen every year since the transition process got under way. | UN | ٢١ - ظل الناتج الزراعي يهبط في جميع أنحاء أوروبا الشرقية وفي بلدان الاتحاد السوفياتي السابق كل عام منذ بدء عملية التحول. |
The recession, affecting mainly the industrialized countries, has coincided with rapid output decline in Eastern Europe and the new national economies that emerged from the former Union of Soviet Socialist Republics; these economies have embarked on reforms to establish a market-based economic system to replace central planning. | UN | وتزامن هذا الانتكاس، الذي أثر بشكل رئيسي على الدول الصناعية، مع التدني السريع للانتاج في أوروبا الشرقية وفي الاقتصادات الوطنية التي انبثقت من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، وبدأت هذه الاقتصادات في إدخال إصلاحات بغرض إنشاء نظام قائم على اقتصاد السوق ليحل محل التخطيط المركزي. |
As part of a continuing effort to raise the general level of nuclear safety worldwide, the Agency has undertaken a series of activities to identify the major safety issues associated with various types of reactors used in Eastern Europe and the former Soviet Union. | UN | وكجزء من الجهود المستمرة لرفع المستوى العام للسلامة النووية على الصعيد العالمي، اضطلعت الوكالة بسلسلة من اﻷنشطة لتحديد قضايا السلامة الرئيسية المرتبطة بمختلف أنواع المفاعلات المستخدمة في أوروبا الشرقية وفي الاتحاد السوفياتي سابقا. |
It is estimated that half of the poor in developed countries - about 100 million - live in Eastern Europe and the former Soviet Union. | UN | ويقَدﱠر أن نحو نصف فقراء البلدان المتقدمة - البالغ عددهم ٠٠١ مليون - يعيشون في أوروبا الشرقية وفي الاتحاد السوفياتي سابقاً. |
Through in-country and on-the-job training, the UNDP programme is aiming at the successful and cost-effective training and retraining of large groups of public sector employees in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States and the creation of sustainable local capacities for aid management. | UN | ١٣٣ - ومن خلال التدريب داخل القطر وأثناء العمل، يهدف البرنامج اﻹنمائي إلى القيام بتدريب وإعادة تدريب ناجح وفعال من حيث التكلفة لمجموعات كبيرة من موظفي القطاع العام في أوروبا الشرقية وفي رابطة الدول المستقلة وتهيئة قدرات محلية مستدامة ﻹدارة المعونة. |
66. Mr. LAVROV (Russian Federation) said that economic growth indicators in a number of countries of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States were positive, reflecting the overall trend of the world economy. | UN | ٦٦ - السيد لافروف )الاتحاد الروسي(: قال إن مؤشرات النمو الاقتصادي في عدد من بلدان أوروبا الشرقية وفي رابطة الدول المستقلة إيجابية وتعكس الاتجاه العام في الاقتصاد العالمي. |