| Improving criminal justice responses to trafficking in persons in South-Eastern Europe with special focus on the Republic of Moldova | UN | تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على جمهورية مولدوفا |
| Little love letters from Europe with little pasta stains on them. | Open Subtitles | ليتل رسائل حب من أوروبا مع البقع المعكرونة قليلا عليها. |
| New wealth transform society in Europe with new desires and new temptations. | Open Subtitles | تُغير الثروة الجديدة المجتمع في أوروبا .مع رغباتٍ و إغواءات جديدة |
| Improving criminal justice responses to trafficking in persons in South-Eastern Europe with special focus on Moldova | UN | تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على مولدوفا |
| The development of WEU's relations with its Consultation Partners would continue to reflect increasingly close relations between the countries of Central Europe and the future European Union and its member States with the aim of extending the area of stability and security in Europe. | UN | وسيستمر تطور علاقات اتحاد غرب أوروبا مع شركائه في التشاور في عكس العلاقات الوثيقة بصفة متزايدة بين بلدان أوروبا الوسطى والاتحاد اﻷوروبي المقبل والدول اﻷعضاء فيه بهدف توسيع مجال الاستقرار واﻷمن في أوروبا. |
| He was the Rapporteur on the relations of the Council of Europe with the United Nations from 1999 to 2002. | UN | ثم كان المقرر المعني بعلاقات مجلس أوروبا مع الأمم المتحدة من عام 1999 إلى عام 2002. |
| She spent 15 years with the UN, stationed primarily in Eastern Europe, with stints in North Africa. | Open Subtitles | ,أمضت 15 عاما مع الامم المتحدة متمركزة في المقام الأول في شرق أوروبا . مع بعض الأعمال الصغيره شمال أفريقيا |
| "Backpacking Through Europe with a Bowlegged Man in Short Shorts." | Open Subtitles | حزم الحقائب عبر أوروبا مع رجل ذو رجلين مقوّستين في سروال قصير |
| She has spent the last two years wasting her life, jet-setting across Europe with a group of international trust fund brats, partying in every capitol on the continent. | Open Subtitles | لقد أمضت العامان الماضيين في إهدار حياتها عبر السفر عبر أوروبا مع مجموعة من الأطفال الأثرياء الدوليين |
| She said she'll be more useful in Europe with her comrades from the June 2nd movement. | Open Subtitles | لقد قالت أنها ستكون أكثر إفادة في أوروبا مع رفاقها. |
| How is it that I have to beg an 18 year-old to travel Europe with a wad of cash and my blessing? | Open Subtitles | كيف لي أن أتوسل لفتى بالثامنة عشر للسفر عبر أوروبا مع الكثير من المال و مباركتي ؟ |
| For 100 years, it made great strides across Europe with an explosion of new Protestant churches. | Open Subtitles | لمائة عام، خطت البروتستانتية خطوات كبرى عبر أوروبا مع إنتشار كبير للكنائس البروتستانتية |
| I think my double is in Europe with his mistress, having first cleaned out the joint bank account. | Open Subtitles | أعتقد أن شبيهي في أوروبا مع عشيقته و قد قاما أول شئ بالتخلص من حساب البنك المشترك |
| The most terrible form of such violence was currently to be seen in Europe, with the systematic practice of rape in Bosnia and Herzegovina, as part of the " ethnic cleansing " being directed against the Bosnian people. | UN | إن أبشع أنواع هذا العنف هو ما يحدث اﻵن في أوروبا مع الممارسة المنتظمة ﻹغتصاب النساء في البوسنة والهرسك في إطار عملية التطهير اﻹثنية التي تمارس ضد الشعب البوسني. |
| This will include the implementation of a stability pact for South-Eastern Europe with broad international participation in order to further promotion of democracy, economic prosperity, stability and regional cooperation. | UN | وهذا سيشمل تنفيذ ميثاق استقرار لجنوب شرق أوروبا مع اشتراك دولي موسع من أجل زيادة تعزيز الديمقراطية، والرخاء الاقتصادي، والاستقرار، والتعاون اﻹقليمي. |
| This will include the implementation of a stability pact for south-eastern Europe with broad international participation in order to further the promotion of democracy, economic prosperity, stability and regional cooperation. | UN | وهذا سيشمل تنفيذ ميثاق استقرار لجنوب شرق أوروبا مع اشتراك دولي موسع من أجل زيادة تعزيز الديمقراطية، والرخاء الاقتصادي، والاستقرار، والتعاون اﻹقليمي. |
| [Source: Article 20 of the Criminal Law Convention on Corruption of the Council of Europe (with changes). | UN | [المصدر: المادة 20 من اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد الصادرة عن مجلس أوروبا (مع تغييرات). |
| This will include the implementation of a stability pact for South-Eastern Europe with broad international participation in order to further promotion of democracy, economic prosperity, stability and regional cooperation. | UN | وسيشمل هذا تنفيذ ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا مع اشتراك دولي أوسع من أجل زيادة تعزيز الديمقراطية والرخاء الاقتصادي والاستقرار والتعاون اﻹقليمي. |
| This will include the implementation of a stability pact for South-Eastern Europe with broad international participation in order to further promotion of democracy, economic prosperity, stability and regional cooperation. | UN | وهذا سيشمل تنفيذ ميثاق استقرار لجنوب شرق أوروبا مع اشتراك دولي موسع من أجل زيادة تعزيز الديمقراطية، والرخاء الاقتصادي، والاستقرار، والتعاون اﻹقليمي. |
| OSCE has cooperated with the Council of Europe and participated as an observer in the initiative of the ad hoc committee on action against trafficking in human beings to draft the Convention on Action against Trafficking in Human Beings. | UN | 42- تعاونت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مع مجلس أوروبا وشاركت بصفة مراقب في مبادرة اللجنة المخصصة المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر في صياغة اتفاقية مكافحة الاتجار بالبشر. |
| OSCE and the Office of the High Representative worked closely together to ensure that the decision to reopen Serb schools in the Sarajevo suburbs was implemented as agreed to prior to the transfer of authority. | UN | وتعاونت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مع مكتب الممثل السامي، تعاونا وثيقا، لضمان تنفيذ قرار إعادة فتح المدارس الصربية في ضواحي سراييفو على النحو المتفق عليه قبل انتقال السلطة. |
| 89. During the ensuing discussion, examples of the cooperation of OSCE with various agencies in the area of tolerance and non-discrimination were highlighted. | UN | 89- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك العرض، تم تسليط الضوء على أمثلة لتعاون منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مع شتى الوكالات في مجال التسامح وعدم التمييز. |
| The issue of adapting the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe to the new circumstances is, in our opinion, a particularly urgent and significant one. | UN | ونرى أن قضية تكييف معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا مع الظروف الجديدة قضية هامة وملحة بصفة خاصة. |