The calculated transport distance in Europe is 1,650 km for dicofol (Ref.1); | UN | ووجد أن المسافة التي يقطعها الدايكوفول في أوروبا هي 1650 كيلومتراً؛ |
Secondly, regarding measures to prevent and combat terrorism, one of the priorities of the Council of Europe is to strengthen legal action against terrorism. | UN | ثانيا، فيما يتعلق بتدابير منع ومكافحة الإرهاب، فإن إحدى أولويات مجلس أوروبا هي تعزيز الإجراءات القانونية ضد الإرهاب. |
An important process that is now developing in Europe is the enlargement of the Euro-Atlantic structures. | UN | وثمة عملية هامة تتطور اﻵن في أوروبا هي توسيع الهياكل اﻷوروبية اﻷطلسية. |
The most pressing policy challenges facing the larger new EU member States in central Europe are to achieve sustainable fiscal consolidation and to continue with the implementation of structural reforms for job-rich growth. | UN | وأكثر التحديات إلحاحا أمام أكبر الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي من وسط أوروبا هي تحقيق الإصلاح المستدام لإدارة الشؤون المالية ومواصلة تنفيذ الإصلاحات الهيكلية لتحقيق نمو يتيح فرص عمل وفيرة. |
The OSCE is in the process of implementing a strategy designed to support and sustain reform in that region. | UN | ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا هي اﻵن بصدد تنفيذ استراتيجية تستهدف دعم وإدامة اﻹصلاح في تلك المنطقة. |
The objective of the Stability Pact for South-Eastern Europe was to achieve stable and prosperous democratic societies in that region. | UN | فأهداف ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا هي إقامة مجتمعات مستقرة ومزدهرة وديمقراطية في تلك المنطقة. |
But it is Europe that has received the lion’s share of global investment in Internet infrastructure – €25 billion, or nearly one-third of the total, in the last three years. Google recently announced the construction of a new €600 million data center in the Netherlands, and is already investing heavily in data centers in Hamina, Finland, and St. Ghislain, Belgium. | News-Commentary | ولكن أوروبا هي التي حصلت على نصيب الأسد من الاستثمارات العالمية في البنية الأساسية للإنترنت ــ 25 مليار يورو، أو ما يقرب من ثلث الإجمالي، في السنوات الثلاث الأخيرة. ومؤخراً أعلنت شركة جوجل عن إنشاء مركز بيانات جديد بقيمة 600 مليون يورو في هولندا، وهي تستثمر بكثافة بالفعل في مراكز البيانات في هامينا بفنلندا، وسانت جيسلان في بلجيكا. كما أنشأت شركة فيسبوك بالفعل مركز بيانات خاص بها في لوليا بالسويد. |
For, we know, Europe is our common future. | UN | ذلك لأننا ندرك أن أوروبا هي مستقبلنا المشترك. |
Alzheimer Europe is an umbrella organization of 31 European associations of people with dementia and those assisting them. | UN | ألزهايمر أوروبا هي منظمة جامعة تضم 31 رابطة أوروبية للأشخاص المصابين بمرض العته والأشخاص الذين يقوم بمساعدتهم. |
The calculated transport distance in Europe is 1650 km for dicofol. | UN | ووجد أن المسافة التي يقطعها الديكوفول في أوروبا هي 1650 كيلومتراً. |
Yeah, it's just, I guess the fashion in Europe is so much further ahead... | Open Subtitles | نعم , أنه فقط أعتقد أن الموضة في أوروبا هي أبعد بكثير من ذلك |
(ii) Frequent engagement with the traditional Government partners of UNEP based in Europe, which is important for the Programme given that Europe is a strong extrabudgetary funding base of UNEP and provides significant extrabudgetary funding for key Europe-based flagship initiatives, should be maintained; | UN | ' 2` ينبغي المحافظة على المشاركة المتكررة مع الشركاء الحكوميين التقليديين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الموجودين في أوروبا، وهو الأمر الهام للبرنامج نظراً لأن أوروبا هي قاعدة تمويل قوية من خارج الميزانية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتقدم مبادرات مهمة؛ |
Lastly, a group particularly exposed to racism throughout Europe is the Roma/Gypsies. | UN | وأخيرا أُشيرُ إلى مجموعةٍ معرَّضةٍ للعنصرية بشكل خاص في جميع أنحاء أوروبا هي الروما/الغجر. |
A report by Jonathan Martens et al of International Organisation for Migration (IOM) revealed that Malawi is the source of the girls, South Africa is the transit country and Europe is the final destination. | UN | وكشف تقرير وضعه جونفان مرتينز وآخرون ينتمون إلى المنظمة الدولية للهجرة عن أن ملاوي هي مصدر الفتيات وأن جنوب أفريقيا هي بلد العبور وأن أوروبا هي المقصد النهائي. |
Europe is the prime target of the legislation, and my country wishes to emphasize that it is quite satisfied by the level of cooperation that we have with all European States in all fields, including energy, industry, agriculture, services, trade and commerce. | UN | إن أوروبا هي المستهدفة بالدرجة الأولى من هذا التشريع. وبلادي تؤكد أنها راضية تماما عن المستوى الذي بلغه التعاون بينها وبين الدول الأوروبية جميعها وفي كل المجالات. |
It has to be emphasized that the dynamic processes of democratic change and integration in Europe are that region's basic feature, and these processes owe a large part of their vitality to the ideas enshrined in the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), adopted in Helsinki as long ago as 1975. | UN | لا بــد من التركيز علـى أن العمليــات الديناميــة للتحول الديمقراطي والتكامل في أوروبا هي السمة اﻷساسية لتلك المنطقة، وهذه العمليات تدين بوجودها، إلى درجة كبيرة، لﻷفكار المكرسة في الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الصادرة في هلسنكي منذ وقت بعيد يرجع إلى ١٩٧٥. |
The main reducing agents used in Europe are ferrous sulphate and tin sulphate (EIPPCB, 2010). | UN | والعوامل المختزلة الرئيسية في أوروبا هي الكبريت الحديدي والكبريت القصديري (EIPPCB، 2010)؛ |
The dominant trends in Europe are increases in the abuse of amphetamines (including MDMA) and hallucinogens, followed by cannabis, cocaine and opiates. | UN | والاتجاهات السائدة في أوروبا هي ازدياد تعاطي اﻷمفيتامينات )بما فيها " م د م أ " )الميثيلين ديوكسي ميتامفيتامين(( والمهلوسات ثم يليها القنب والكوكايين واﻷفيونات . |
The OSCE is simultaneously transatlantic, pan-European and Euro-Asian. | UN | إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا هي في آن واحد منظمة عبر أطلسية، ومنظمة جامعة للبلدان اﻷوروبية، ومنظمة أوروبية آسيوية. |
Data provided for this reporting period showed that Europe was the region where the highest number of countries had cooperated in the framework of bilateral or multilateral agreements, followed by the Americas, Asia and Oceania. | UN | وأظهرت البيانات المقدَّمة عن هذه الفترة المشمولة بالتقرير أنَّ أوروبا هي المنطقة التي تعاون فيها أكبر عدد من البلدان في إطار الاتفاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف، تليها القارة الأمريكية وآسيا وأوقيانوسيا. |
We welcome the fact that the Declaration on the security model confirms the OSCE as the comprehensive organization for consultation, cooperation and joint action and also assigns to it a special role in promoting cooperation and complementarity between international organizations. | UN | ونحن نرحب بأن اﻹعلان الخاص بنموذج اﻷمن يؤكد أن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا هي المنظمة الجامعة للتشاور والتعاون والعمل المشترك، ويسند إليها أيضا دورا خاصا لتعزيز التعاون والتكامل بين المنظمات الدولية. |