My delegation congratulates Ambassador Ahmet Üzümcü of Turkey on his assumption of his duties as Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). | UN | ويهنئ وفدي السفير أحمد أوزومكو ممثل تركيا على توليه مهام منصبه مديراً عاماً لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Ambassador Üzümcü suggested political will as the sword to untie the Gordian knot which you are confronted with. | UN | فقد اعتبر السفير أوزومكو الإرادة السياسية الوسيلة الكفيلة بفك العقدة التي تواجهكم. |
Ambassador Ahmet Üzümcü of Turkey has the floor. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير تركيا السيد أحمد أوزومكو. |
I now give the floor to the Ambassador of Turkey, Mr. Ahmet Üzümcü. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير تركيا، السيد أحمد أوزومكو. |
I really appreciate Ambassador Ahmet Üzümcü of Turkey and Ambassador Caroline Millar of Australia reflecting this in their statements. | UN | وأعرب عن تقديري الحقيقي للسفير أحمد أوزومكو سفير تركيا والسفيرة كارولاين ميلار سفيرة أستراليا اللذين ذكرا ذلك الإيداع في بيانيهما. |
We intend to do our part to build on its success by working closing with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) under its new Director-General, Ahmet Üzümcü. | UN | ونعتزم أن نؤدي دورنا في الاعتماد على نجاح الاتفاقية بالعمل عن كثب مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تحت قيادة مديرها العام الجديد، أحمد أوزومكو. |
I should also like to join you in conveying our good wishes to Ambassador Ahmet Üzümcü of Turkey as he leaves us to move on to his next assignment in The Hague. | UN | وأود كذلك أن أنضم إليكم في الإعراب عن تمنياتي الطيبة للسفير أحمد أوزومكو من تركيا وهو يغادرنا للاضطلاع بمهمته المقبلة في لاهاي. |
Mr. Üzümcü (Turkey): Let me begin by congratulating you, Madam, on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. | UN | السيد أوزومكو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بتهنئتك يا سيدتي على توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Some of the results he achieved are perhaps not immediately apparent, but over the course of time will prove to have been very useful, such as the important content of document CD/1840 introduced by Ambassador Üzümcü during his presidency. | UN | وقد لا تكون بعض النتائج التي حققها بديهية ولكن الوقت سيثبت أن عمله كان مفيداً للغاية، ومن الأمثلة على ذلك المحتوى الهام للوثيقة CD/1048 التي قدمها السفير أوزومكو أثناء فترة رئاسته. |
President: Mr. Ahmet Üzümcü (Turkey) | UN | الرئيس: السيد أحمد أوزومكو (تركيا) |
President: Mr. Ahmet Üzümcü (Turkey) | UN | الرئيس: السيد أحمد أوزومكو (تركيا) |
The PRESIDENT (spoke in Spanish): I thank the representative of Turkey, Ambassador Üzümcü, for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر ممثل تركيا، السفير أوزومكو على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Mr. Üzümcü (Turkey): Mr. President, my delegation requested the floor today to register its views on several issues that have been discussed during the informal plenary meetings since our last formal session. | UN | السيد أوزومكو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): يا سعادة الرئيس، لقد طلب وفدي الكلمة ليسجل آرائه بشأن عدة مسائل نوقشت خلال الجلسات العامة غير الرسمية منذ الدورة الرسمية الأخيرة. |
The PRESIDENT: I thank Ambassador Üzümcü for his statement and the very kind words addressed to the Chair related to yesterday's concert. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير أوزومكو على بيانه وعلى كلماته الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس بشأن الحفل الموسيقي الذي أقيم بالأمس. |
Mr. Üzümcü (Turkey): Mr. President, I would commend you on your efficiency in chairing the CD's discussions on the 2007 report that we have adopted today. | UN | السيد أوزومكو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): أود، سيادة الرئيس، أن أثني على الكفاءة التي ترأستم بها مناقشات المؤتمر بشأن تقرير عام 2007 الذي اعتمدناه اليوم. |
In his address to the First Committee last week (see A/C.1/65/PV.9), Ambassador Üzümcü reminded all of us that, despite the achievements made to date, there is still much work to do. | UN | وفي كلمته أمام اللجنة الأولى التي ألقاها في الأسبوع الماضي (انظر A/C.1/65/PV.9) ذكَّرنا جميعا السفير أوزومكو بأنه على الرغم من الإنجازات التي تحققت حتى الآن، لا يزال يتعين فعل الكثير. |
Mr. Üzümcü (Organization for the Prohibition of Chemical Weapons): We are witnessing a time of renewed hope, we believe, in the field of disarmament and non-proliferation. | UN | السيد أوزومكو (منظمة حظر الأسلحة الكيميائية) (تكلم بالإنكليزية): نعتقد أننا نشهد عصرا من الأمل المتجدد في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The President: I thank Ambassador Ahmet Üzümcü of Turkey for his statement and, once again, on behalf of this Conference, I wish him the very best in his personal life and in his future functions. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير أحمد أوزومكو من تركيا على كلمته وأتمنى له، مرة أخرى، نيابةً عن هذا المؤتمر، تمام التوفيق في حياته الخاصة وفي مسؤولياته المقبلة. |
Mr. Suda (Japan): Mr. President, first of all, I would like to join others in expressing best wishes to Ambassador Ahmet Üzümcü, who is assuming a very important post in The Hague. | UN | السيد سودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أضم صوتي إلى الأصوات الأخرى في الإعراب عن تمنياتي للسفير أحمد أوزومكو بالتوفيق، وهو يتولى منصباً هاماً جداً في لاهاي. |
Mr. Ahmet Üzümcü (Turkey) | UN | السيد أحمت أوزومكو (تركيا) |