ويكيبيديا

    "أوسع انتشارا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more widespread
        
    • more widely used
        
    • more widely spread
        
    New technologies are becoming more widespread, but require stronger partnerships UN تغدو التكنولوجيات الجديدة أوسع انتشارا ولكنها تتطلب شراكات أقوى
    That phenomenon had become more widespread and he asked if Mr. Bielefeldt had any specific advice about it. UN وقد أصبحت هذه الظاهرة أوسع انتشارا وهو يتساءل عما إذا كانت لدى السيد بيلفيلدت أية نصيحة معينة بشأن تلك الظاهرة.
    Moreover, declines have been more pronounced in most regions in the late 1980s as capital liberalization has become more widespread. UN وفضلا عن ذلك، كان الهبوط أوضح في معظم المناطق في أواخر الثمانينات حيث أصبح تحرير رأس المال أوسع انتشارا.
    The experience of the Green Revolution has shown a number of elements to be critical to more widespread success. UN وأظهرت تجربة الثورة الخضراء أن عددا من العناصر يعتبر حاسما لتحقيق نجاح أوسع انتشارا.
    Those three methods are more widely used in the developed countries than in developing countries. UN وهذه الطرق الثلاث أوسع انتشارا في البلدان المتقدمة النمو منها في البلدان النامية.
    The top educational management structure has been reformed and authority and accountability have become more widely spread. UN وتم إصلاح البنية الإدارية العليا للتربية، وأصبحت السلطة والمساءلة أوسع انتشارا.
    Such exceptional violence arises out of the more widespread practice of day-to-day violence against women. UN وينبثق هذا العنف غير العادي عن أعمال عنف أوسع انتشارا يمارس ضد المرأة يومياً.
    The use of those alternatives will become more widespread over the coming few years. UN وسوف يصبح استعمال تلك البدائل أوسع انتشارا خلال السنوات القليلة المقبلة.
    However, health programme silos have become more widespread and tensions between silo programmes and national health systems remain. UN غير أن البرامج الصحية المنعزلة أصبحت أوسع انتشارا وما برحت التوترات قائمة بين تلك البرامج والنظم الصحية الوطنية.
    Not only did the World Bank food price index peak in 2011, exceeding 2008 levels, but international price increases were also more widespread than in 2008. UN ولم يقتصر الأمر على أن مؤشر البنك الدولي لأسعار المواد الزراعية بلغ ذروته في عام 2011، متجاوزا مستويات عام 2008، بل كانت أيضا الزيادات في الأسعار الدولية أوسع انتشارا مما كانت عليه في عام 2008.
    " 2. Expresses concern that the most recent poverty estimates reveal that poverty is more widespread than previously estimated; UN ' ' 2 - تعرب عن القلق لأن أحدث تقديرات الفقر تكشف عن أنه أوسع انتشارا الآن مما كان مقدرا في السابق؛
    Conventional weapons are much more widespread, and the sum of the death and misery they cause throughout the world every year rivals the terrible loss of life that could result from the use of a nuclear weapon. UN والأسلحة التقليدية أوسع انتشارا بكثير، وحصيلة الموت والبؤس الناتجة عنها حول العالم سنويا تنافس الخسارة الفادحة في الأرواح التي يمكن أن تنجم عن استخدام سلاح نووي.
    In addition to the universalization of computer skills and foreign languages in schools, knowledge of economic management, law and finance has become more widespread through more flexible and diversified training programmes both in and out of school. UN وباﻹضافة إلى تعميم مهارات الحاسوب واللغات اﻷجنبية في المدارس، أصبحت معرفة اﻹدارة الاقتصادية والقانون والمالية أوسع انتشارا من خلال برامج مرنة ومتنوعة للتدريب داخل المدرسة وخارجها.
    The lack of awareness of the availability of documents on ODS may be more widespread than suspected. UN 55 - من المحتمل أن يكون عدم الوعي بتوافر الوثائق في نظام الوثائق الرسمية أوسع انتشارا مما يعتقد.
    33. Calls for improvements in the administration of justice, particularly the workings of the criminal justice system, have become more widespread and pressing. UN ٣٣ - إن الدعوات من أجل إدخال تحسينات في إقامة العدالة، وبخاصة نظام العدالة الجنائية، أصبحت أوسع انتشارا وأكثر إلحاحا.
    In the process, information and communication technologies had become more widespread, which had had an impact on trade, investment and the management of financial markets. UN ولقد كان من نتيجة ذلك أن أصبحت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أوسع انتشارا مما أثﱠر على التجارة والاستثمار وإدارة اﻷسواق المالية.
    It was disturbing that in recent years attempts had often been made to erase the line between the provisions of Chapters VI and VII of the Charter of the United Nations, and the use of force on behalf of the United Nations was becoming more widespread. UN ومما يثير الانزعاج أن محاولات بذلت في السنوات اﻷخيرة في أحيان كثيرة لمحو الخط الفاصل بين أحكام الفصلين السادس والسابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأصبح استعمال القوة باسم اﻷمم المتحدة أوسع انتشارا.
    At the extreme, the results have been fanaticism, isolationism, separatism, ethnic hatred and violations of basic human rights - tendencies that have become more widespread in recent years. UN وفي الحالات المتطرفة، تمثلت النتائج في التعصب، والانعزالية، والانفصالية، والكراهية اﻹثنية وانتهاك حقوق اﻹنسان اﻷساسية - وهي اتجاهات أصبحت أوسع انتشارا في السنوات اﻷخيرة.
    Even in developing countries, however, there are already signs of a changing pattern of population distribution, in the sense that the trend towards concentration in a few large cities is giving way to a more widespread distribution in medium-sized urban centres. UN إلا أنه توجد بالفعل، حتى في البلدان النامية، دلائل تنم عن تغير نمط التوزيع السكاني، بمعنى أن الاتجاه نحو التركز في عدد ضئيل من المدن الكبيرة لا يفتأ يتراجع ليفسح المجال أمام توزيع أوسع انتشارا في المراكز الحضرية المتوسطة.
    Television was also more widely used as a means of educating on the equality of the social roles of men and women and on the disadvantages of early marriage. UN واستعمال التلفزيون أوسع انتشارا أيضا بوصفه وسيلة للتربية على المساواة للأدوار الاجتماعية التي يؤديها الرجال والنساء وعلى مزايا الزواج المبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد