The standards, stated in terms of operational requirements, are designed to be generic in nature to fit the widest range of equipment. | UN | وقد وضعت هذه المعايير، المحدَّدة حسب مقتضيات التشغيل، لتكون ذات طابع عام يناسب أوسع مجموعة من المعدَّات. |
The standards, stated in terms of operational requirements, are designed to be generic in nature to fit the widest range of equipment. | UN | وقد وضعت هذه المعايير، المحدَّدة حسب مقتضيات التشغيل، لتكون ذات طابع عام يناسب أوسع مجموعة من المعدَّات. |
These standards are designed to be generic in nature to fit the widest range of equipment. | UN | وهذه المعايير مصممة بحيث تكون عامة بطبيعتها لتناسب أوسع مجموعة من المعدات. |
Materials will be sought from Viet Nam to cover as wide a range of subjects as possible. | UN | وستطلب مواد من فييت نام لتغطية أوسع مجموعة ممكنة من الموضوعات. |
Owing to the unique nature of the issues arising before the Tribunal, the judges wish to obtain as wide a range of views and opinions as possible from interested organizations and individuals, such as eminent professors or practitioners of law. | UN | وبسبب الطبيعة الفريدة للمسائل المثارة أمام المحكمة، يرغب القضاة في الحصول على أوسع مجموعة ممكنة من وجهات النظر والآراء من المنظمات والأفراد المعنيين كالأساتذة وممارسي القانون البارزين. |
The Commission's intent is that the Model Law apply to the broadest range of commercial disputes. | UN | علما بأن ما تقصده اللجنة هو أن يُطبّق القانون النموذجي على أوسع مجموعة من النـزاعات التجارية. |
(a) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; | UN | (أ) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛ |
(b) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; | UN | (ب) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛ |
(a) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; | UN | (أ) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛(218) |
(b) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; | UN | (ب) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛ |
(a) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; | UN | (أ) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛ |
(b) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; | UN | (ب) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛ |
(a) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; | UN | (أ) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛() |
(a) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; | UN | (أ) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛ |
(a) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; | UN | (أ) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛() |
(a) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; | UN | (أ) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛ |
(a) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; | UN | (أ) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛ |
He added that an increasing range of credit methodologies was becoming available on the voluntary carbon market and that countries should seek access to as wide a range of financing as possible. | UN | وأضاف أن مجموعة متزايدة الاتساع من منهجيات الإئتمان قد أخذت تصبح متاحة لسوق الكربون الطوعية وأنه ينبغي على البلدان أن تسعى إلى الحصول على أوسع مجموعة من مصادر التمويل الممكنة. |
The independent expert would have liked to benefit from more inputs from Member States, so as to include as wide a range of views and concerns as possible. | UN | وكان الخبير المستقل يود أن يحصل على مزيد من الإسهامات من الدول الأعضاء، حتى يتسنى لـه إدراج أوسع مجموعة ممكنة من الآراء والشواغل. |
In this initial phase, as wide a range of input as possible from a variety of sources, including civil society, is needed. | UN | وفي هذا الطور الأوَّلي، يلزم تقديم أوسع مجموعة ممكنة من الإسهامات من مجموعة متنوعة من المصادر، بما في ذلك المجتمع المدني. |
Facilitating volunteerism aims to ensure that the maximum number of people from the broadest range of backgrounds have access to volunteer opportunities. | UN | ويهدف تيسير العمل التطوعي إلى ضمان وصول أقصى عدد من الناس من أوسع مجموعة من الخلفيات إلى الفرص التطوعية. |
The international human rights system is the broadest set of standards and contractual commitments in existence, the most universal consensus attained by humanity for the defence of human beings. | UN | ويشكل النظام الدولي لحقوق اﻹنسان أوسع مجموعة قائمة من القواعد والالتزامات وأشمل توافق آراء توصلت إليه البشرية من أجل الدفاع عن الكائن البشري. |