ويكيبيديا

    "أوصت بها اللجنة الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommended by the Advisory Committee
        
    • recommended by the Committee
        
    • adjustments recommended by Advisory Committee
        
    • recommended by ACABQ
        
    II. REDUCTIONS recommended by the Advisory Committee ON ADMINISTRATIVE AND BUDGETARY QUESTIONS UN ثانيا ـ التخفيضات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Strictly speaking, therefore, those 61 posts were the posts recommended by the Advisory Committee, not by the Secretary-General. UN ومن ثم فإن هذه الوظائف اﻟ ٦١ هي وظائف أوصت بها اللجنة الاستشارية وليس اﻷمين العام.
    Adjustments recommended by the Advisory Committee UN التسويات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية
    Nevertheless, the two delegations were ready to endorse the economies recommended by the Advisory Committee and invited all other delegations to do likewise and not to demand the initial resource levels requested. UN ومع ذلك، فالوفدان على استعداد للموافقة على الوفورات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية ويدعوان جميع الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوهما، وألا تطالب بمستويات الموارد التي طُلبت في البداية.
    However, a problem had arisen in that the figures recommended by the Committee had been accepted in toto, but the total number of posts recommended by the Advisory Committee had not been accepted. UN بيد أنه طرحت مشكلة تتمثل في أن المبالغ التي أوصت بها اللجنة حظيت بالموافقة عليها في مجموعها، ولكن لم يوافق على العدد اﻹجمالي للوظائف التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    That position did not exclude the possibility of bigger cost reductions than those recommended by the Advisory Committee. UN ولا يستبعد هذا الموقف إمكانية إجراء تخفيضات في التكاليف أكبر من تلك التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    Summary of post reductions recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN موجز لتخفيضات عدد الوظائف التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Summary of post reductions recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN موجز لتخفيضـات الوظائف التـي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    International Criminal Tribunal for Rwanda: summary of post reductions recommended by the Advisory Committee UN المحكمة الجنائية الدولية لرواندا: موجز تخفيضات الوظائف التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Other reductions recommended by the Advisory Committee UN تخفيضات الوظائف اﻷخرى التي أوصت بها اللجنة الاستشارية:
    Such a response appeared to negate the need to make the changes recommended by the Advisory Committee. UN وقال إن هذا الرد يبدو وكأنه ينكر الحاجة إلى إدخال التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    Finally, it was concerned at the Mission's high vacancy rates, and would like more details on the impact of the reductions recommended by the Advisory Committee. UN وفي النهاية أضاف أن المجموعة قلقة لارتفاع نسبة الشغور في البعثة وتود الحصول على مزيد من التفاصيل عن أثر التخفيضات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    Australia, Canada and New Zealand would seek material reductions, beyond the sums recommended by the Advisory Committee. UN وستطلب كلٌّ من أستراليا ونيوزيلندا وكندا إجراء تخفيضات أكبر بكثير مقارنة بتلك التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    Taking account of the adjustments recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the revised estimated programme budget amounted to $3,167,615.9. UN ومع الأخذ في الاعتبار التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، تبلغ الميزانية البرنامجيةالتقديرية المنقحة 615.9 167 3من الدولارات.
    As recommended by the Advisory Committee UN كما أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Adjustments recommended by the Advisory Committee UN التسويات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية
    Similarly, the Financial Regulations established procedures which would permit the Tribunal to enter into obligations beyond the period recommended by the Advisory Committee. UN ويتضمن النظام المالي كذلك إجراءات تسمح بالدخول في التزامات الى ما بعد الفترة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    The provisional arrangements recommended by the Advisory Committee should be endorsed by the Committee. UN وأضاف أنه ينبغي للجنة أن تؤيد الترتيبات المؤقتة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    This is in keeping with the past practice recommended by the Advisory Committee. UN وهذا يتمشى مع الممارسة السابقة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    Appropriation recommended by the Advisory Committee UN الاعتمادات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية
    However, a problem had arisen in that the figures recommended by the Committee had been accepted in toto, but the total number of posts recommended by the Advisory Committee had not been accepted. UN بيد أنه ظهرت هناك مشكلة تتمثل في أن المبالغ التي أوصت بها اللجنة حظيت بالموافقة عليها في مجموعها، ولكن لم تتم الموافقة على العدد اﻹجمالي للوظائف التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    adjustments recommended by Advisory Committee UN التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية
    The resources recommended by ACABQ were unjustified in view of the reduced volume of peacekeeping operations. UN والموارد التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ليس لها ما يبررها في ضوء تقليص حجم عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد