Reporting and accounting documentation was improved, and international indicators recommended by WHO were incorporated. | UN | وجرى تحسين الوثائق المتعلقة بالإبلاغ والمحاسبة، وأدرجت فيها المؤشرات الدولية التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
The ad hoc working group assessed 11 alternative chemicals recommended by WHO for disease vector control. | UN | وقيَّم الفريق العامل المخصص 11 مادة كيميائية بديلة أوصت بها منظمة الصحة العالمية لمكافحة ناقلات الأمراض. |
The routine screening programmes for detection of breast cancer have been discontinued due to a shortage of material recommended by WHO for X-rays. | UN | فقد أوقفت برامج الاختبار الروتينية لاكتشاف سرطان الثدي، نظرا للعجز في المواد التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية ﻷشعة - س. |
However, it is still very high as compared to the 15 percent rate recommended by the World Health Organization. | UN | بيد أنها لا تزال مرتفعة جداً مقارنة بنسبة 15 في المائة التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
In 2004, Kyrgyzstan would introduce the methods recommended by the World Health Organization. | UN | وفي عام 2004، ستأخذ قيرغيزستان بالأساليب التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
Despite our efforts, the ratios for both generalists and specialists continue to be below those recommended by the World Health Organization. | UN | وبالرغم من الجهود التي نبذلها لا يزال معدل الأطباء العموميين ومعدل الأطباء الأخصائيين دون المعدلات التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
In 1994, Latvia based its national anti-tuberculosis programme on strategies and policies that were recommended by the WHO. | UN | 459- وفي عام 1994 وضعت لاتفيا برنامجا قوميا لمكافحة السل على أساس الاستراتيجيات والسياسات التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
Ethiopia is fully implementing the five main malaria prevention and control strategies recommended by WHO. | UN | وتنفذ إثيوبيا بصورة كاملة الاستراتيجيات الخمس الرئيسية التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية للوقاية من الملاريا ومكافحتها. |
My delegation was pleased to learn from those reports that the number of deaths attributed to malaria has declined in several African countries and that a few of those countries have even managed to cut such deaths in half by implementing the measures recommended by WHO. | UN | وقد اغتبط وفد بلادي حين علم من هذين التقريرين أن عدد الوفيات التي تُعزى إلى الملاريا قد انخفض في عدة بلدان أفريقية، وأن القليل من تلك البلدان قد تمكن من تخفيض هذه الوفيات بمقدرات النصف وذلك بتنفيذ التدابير التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
8. National malaria control programmes have adopted many of the policies on prevention and cure recommended by WHO, but with variation among countries and regions. | UN | 8 - اعتمدت البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا العديد من السياسات التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية بشأن الوقاية والعلاج، لكن على نحو متفاوت فيما بين البلدان والمناطق. |
81. The live-born and still-born criteria recommended by WHO have been brought into healthcare practice since January 2007. | UN | 81- ويُستعمل في النظام الصحي، منذ كانون الثاني/يناير 2007، المعايير الخاصة بالمواليد الأحياء والمواليد الأموات التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
22. Preventive chemotherapies are key elements of the comprehensive package of malaria prevention and control measures recommended by WHO. | UN | 22 - يعتبر العلاج الكيميائي الوقائي من العناصر الأساسية في المجموعة الشاملة من تدابير الوقاية من الملاريا ومكافحتها التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
However, the screening programme was discontinued in 1994-1995 owing to a lack of material recommended by WHO for X-rays and now mammograms are used only for women recognized as being at high risk for breast cancer. | UN | إلا أن برنامج الفحص توقف في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ نظرا لنقص المواد التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية لاجراء الفحص باﻷشعة السينية. ولا يتم فحص اﻷورام الثديية في الوقت الراهن إلا بالنسبة للنساء اللاتي يسلم بأنهن في خطر شديد من الاصابة بسرطان الثدي. |
A prerequisite for effective drawing on financial resources for the handicapped is introducing unified rehabilitation, which is based on handicap evaluation by the criteria recommended by WHO. | UN | وللتمكن من رصد الموارد المالية بفعالية للمعوقين يجب اعتماد عملية موحدة لإعادة التأهيل مبنية على أساس تقييم الإعاقة بموجب المعايير التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية(139). |
These goals can be more effectively achieved through implementation of actions recommended by the World Health Organization to improve both public health and access to adequate health care. | UN | ويمكن تحقيق هذه الأهداف بطريقة أكثر فعالية بتنفيذ الإجراءات التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية من أجل تحسين الصحة العامة وسبل الحصول على الرعايا الصحية الملائمة. |
Since 2003, Uzbekistan has been working on a transition to the live-birth criteria recommended by the World Health Organization (WHO). | UN | وتشهد الجمهورية، منذ عام 2003، تنفيذ أنشطة في مجال الانتقال إلى تطبيق المعايير المتعلقة ببقاء المواليد على قيد الحياة، التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
The national government is the principal source of the health operations budget. The portion of the national budget devoted to health operations rose from 2.5 per cent in 1999 to 4 per cent in 2001, compared to the 10 per cent recommended by the World Health Organization. | UN | ويتبين أن الدولة هي المقدمة الرئيسية لميزانية الأعمال الصحية وتزداد حصة الأعمال الصحية في الميزانية الوطنية من 2.5 في المائة في عام 1999 إلى 4 في المائة في عام 2001، مقابل 10 في المائة وهي النسبة التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
40. A comprehensive health-policy framework had been put in place that went beyond the primary health care recommended by the World Health Organization (WHO). | UN | 40 - وأشارت إلى أنه تم تنفيذ إطار شامل للسياسة في المجال الصحي يتجاوز الرعاية الصحية الأولية التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
39. The national criteria for live births and, consequently, infant mortality, which were applied until 2004, were at variance with the criteria recommended by the World Health Organization (WHO) and yielded significantly lower national indicators. | UN | 39- وكانت المعايير الوطنية للولادات الحية، وبالتالي، لوفيات الرضع، والمطبقة حتى عام 2004، مخالفة للمعايير التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية وأسفرت عن مؤشرات وطنية أدنى بكثير. |
These goals can be more effectively achieved through implementation of actions recommended by the WHO to improve both public health and access to adequate health care. (Agreed) (G77: move para. 61 to proposed Assessment section) | UN | ويمكن تحقيق هذه الأهداف بطريقة أكثر فعالية بتنفيذ الإجراءات التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية من أجل تحسين الصحة العامة وسبل الحصول على الرعايا الصحية الملائمة. (متفق عليه) (مجموعة الـ 77: تنقل الفقرة 61 إلى فرع التقييم المقترح) |
318. The Government will strengthen air quality standards to comply with the WHO recommended standards and will strengthen water quality standards gradually. | UN | 318- وستعزز الحكومة معايير نوعية الهواء للامتثال للمعايير التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية وستعزز معايير نوعية المياه تدريجياً. |