ويكيبيديا

    "أوصت به اللجنة المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommended by the Committee on
        
    23. As recommended by the Committee on Action against Apartheid of the International Labour Conference, the Governing Body of the ILO decided to convene a tripartite conference on southern Africa, and to accept the offer of the Government of Zimbabwe to hold the meeting in Harare from 5 to 8 May 1992. UN ٢٣ - وعلى نحو ما أوصت به اللجنة المعنية بإجراءات مكافحة الفصل العنصري والتابعة لمؤتمر العمل الدولي، قرر مجلس إدارة منظمة العمل الدولية الدعوة الى عقد مؤتمر ثلاثي بشأن الجنوب الافريقي، والموافقة على عرض حكومة زمبابوي بعقد الاجتماع في هراري من ٥ الى ٨ أيار/مايو ١٩٩٢.
    144. Slovenia adopted measures to reduce the maternal mortality rate, which was recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in its Consideration of the Second and Third Report of the Republic of Slovenia. UN 144 - اعتمدت سلوفينيا تدابير لخفض معدل وفيات الأمومة، وفقا لما أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لدى نظرها في التقرير الثالث لجمهورية سلوفينيا.
    87. At the same meeting, the Council adopted draft decision III, recommended by the Committee on Non-Governmental Organizations, as orally corrected. UN 87 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المجلس مشروع المقرر الثالث الذي أوصت به اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، بصيغته المصوبة شفويا.
    86.52. Strengthen the Sex Discrimination Act as indicated in the national report, and consider the adoption of temporary special measures, as recommended by the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (Israel); UN 86-52- تقوية قانون التمييز بسبب نوع الجنس المشار إليه في التقرير الوطني، والنظر في إمكانية اعتماد تدابير خاصة مؤقتة وفق ما أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (إسرائيل)؛
    (b) To recognize by law the marriage between a Muslim woman and a non-Muslim, as already recommended by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (E/C.12/DZA/CO/4, para.14); UN (ب) الاعتراف بموجب القانون بزواج المسلمة من غير المسلم، على النحو الذي سبق وأن أوصت به اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/C.12/DZA/CO/4، الفقرة 14)؛
    166. At the 45th meeting, on 28 July, the Council considered draft decision I, entitled " Additional regular session of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights " , recommended by the Committee on Economic , Social and Cultural Rights (E/2000/22 and Corr.1, chap. I). UN 166 - في الجلسة 45، المعقودة في 28 تموز/يوليه، نظر المجلس في مشروع القرار الأول المعنون " دورة عادية إضافية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " ، الذي أوصت به اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/2000/22 و Corr.1، الفصل الأول).
    190. At the 45th meeting, on 28 July, the Council considered draft decision I, entitled " Additional regular session of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights " , recommended by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (E/2000/22 and Corr.1, chap. I). UN 190- في الجلسة 45، المعقودة في 28 تموز/يوليه، نظر المجلس في مشروع القرار الأول المعنون " دورة عادية إضافية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " ، الذي أوصت به اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/2000/22 و Corr.1، الفصل الأول).
    It also recommends that the State party promote the inclusive role of women in society, among other things, by developing textbooks and educational materials in schools, as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW/C/MDV/CO/3, paras. 1718) in January 2007. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإبراز الدور الشامل الذي تؤديه المرأة في المجتمع بوسائل منها وضع كتب ومواد تعليمية في المدارس على نحو ما أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في كانون الثاني/يناير 2007 (CEDAW/C/MDV/CO/3، الفقرتان 17-18).
    132. Slovenia took further measures to reduce the maternal mortality rate as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in its concluding observations issued upon the consideration of the Fourth Periodic Report of the Republic of Slovenia. UN 132 - اتخذت سلوفينيا مزيدا من التدابير لخفض معدلات الوفيات النفاسية، وفقا لما أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في ملاحظاتها الختامية التي أصدرتها بعد نظرها في التقرير الدوري الرابع لجمهورية سلوفينيا.
    96. As recommended by the Committee on the dissemination of the CEDAW instrument, a press conference was held in 2006 with all organs of public and private national communication concerning the performance of Cape Verde at the said Committee. UN 96- وبحسب ما أوصت به اللجنة المعنية بنشر صك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، عُقد مؤتمر صحفي في عام 2006 مع جميع أجهزة الاتصال الخاصة والعامة على المستوى الوطني بشأن أداء الرأس الأخضر في اللجنة المذكورة.
    37. As recommended by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination during the consideration of its thirteenth and fourteenth periodic reports of the Republic of Korea (CERD/C/KOR/CO/14), the Government had taken measures to strengthen human rights education, stressing the importance of respecting human integrity regardless of race, colour, sex, or religion. UN 37- وحسبما أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري في إطار النظر في التقريرين الدوريين الثالث عشر والرابع عشر لجمهورية كورياً (CERD/C/KOR/CO/14)، اتخذت الحكومة تدابير لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتأكيد أهمية احترام الكرامة الإنسانية بغض النظر عن العرق أو اللون أو الجنس أو الدين.
    Nigeria recommended that Uruguay: (a) establish a national human rights institution in line with the Paris Principles; and (b) ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وأوصت نيجيريا بأن تقوم أوروغواي بما يلي: (أ) أن تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس؛ (ب) أن تصدق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وفق ما أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    As recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in 2007 (CEDAW/C/KAZ/CO/2, para. 18), the State party should ensure that legislation on trafficking is fully enforced and that the National Plan of Action is fully implemented. UN ينبغي للدولة الطرف، وفقاً لما أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2007 (CEDAW/C/KAZ/CO/2، الفقرة 18)، أن تعمل على ضمان الإنفاذ الكامل للتشريع المتعلق بالاتجار بالبشر، والتنفيذ الكامل لخطة العمل الوطنية.
    As recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in 2007 (CEDAW/C/KAZ/CO/2, para. 18), the State party should ensure that legislation on trafficking is fully enforced and that the National Plan of Action is fully implemented. UN ينبغي للدولة الطرف، وفقاً لما أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2007 (CEDAW/C/KAZ/CO/2، الفقرة 18)، أن تعمل على ضمان الإنفاذ الكامل للتشريع المتعلق بالاتجار بالبشر، والتنفيذ الكامل لخطة العمل الوطنية.
    83.12 Continue considering the incorporation of a gender perspective into policies and programmes, in accordance with what was recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (Chile); UN 83-12 مواصلة النظر في دمج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج، وفق ما أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (شيلي)؛
    19. The Netherlands had also asked in its advance questions whether Suriname was prepared to repeal dead letter laws restricting family planning activities and abortion services, as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in January 2007. UN 19- وسألت هولندا أيضاً في الأسئلة التي قدمتها مسبقاً عما إذا كانت سورينام مستعدة لإلغاء القوانين التي تقيّد أنشطة تنظيم الأسرة وخدمات الإجهاض باعتبارها قوانين عفا عليها الزمن على النحو الذي أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في كانون الثاني/يناير 2007.
    82. Austria commended Ireland for its efforts in combating domestic, sexual and gender-based violence, including the adoption of a National Women's Strategy and enquired whether Ireland was considering an independent assessment of the Strategy as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN 82- وأشادت النمسا بجهود آيرلندا في مكافحة العنف المنزلي والجنسي والجنساني، بما في ذلك اعتمادها استراتيجية وطنية للمرأة، واستفسرت عما إذا كانت آيرلندا ستنظر في إجراء تقييم مستقل للاستراتيجية على النحو الذي أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    18. Seek technical assistance from OHCHR and UNICEF, among others, on juvenile justice as recommended by the Committee on the Rights of the Child (Afghanistan); UN 18- التماس المساعدة التقنية من مفوضية حقوق الإنسان ومن منظمة الأمم المتحدة للطفولة، من بين جهات أخرى، بشأن عــدالة الأحداث. على نحو ما أوصت به اللجنة المعنية بحقوق الطفل (أفغانستان)؛
    5. At the 45th meeting, on 26 July, the Council adopted the draft resolution entitled " Review of the arrangements for consultations with non-governmental organizations " , recommended by the Committee on Non-Governmental Organizations (E/1994/111). UN ٥ - في الجلسة ٤٥ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، اعتمد المجلس مشروع القرار المعنون " استعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية " ، الذي أوصت به اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية )E/1994/111(.
    5. At the 45th meeting, on 26 July, the Council adopted the draft resolution entitled " Review of the arrangements for consultations with non-governmental organizations " , recommended by the Committee on Non-Governmental Organizations (E/1994/111). UN ٥ - في الجلسة ٤٥ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، اعتمد المجلس مشروع القرار المعنون " استعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية " ، الذي أوصت به اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية )E/1994/111(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد